


所属成套资源:2025年高考英语二轮专题复习:学案、练习题等汇编
2025年高考英语二轮复习:高考英语真题近三年(2022-2024年)长难句练习题汇编(含答案解析)
展开 这是一份2025年高考英语二轮复习:高考英语真题近三年(2022-2024年)长难句练习题汇编(含答案解析),共71页。
主句: __________________________________________________________________________________
She recmmends applying a cncept. 她推荐运用一个出名的概念。
整句翻译:
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
相反, 她建议采用营养学专家们熟知的一个概念, 即 “责任分工”。在这种模式下, 家长定时为孩子提供多种健康食物, 由孩子自己决定吃什么以及吃多少--即便这意味着孩子偶尔吃的饼干会比胡萝卜多。
语法分析:
句子的主干: 主语_______________________ (she)
谓语_______________________ (recmmends)
宾语_______________________ (applying a cncept)
2.In a matrix garden, plants with similar cultural needs are gruped s that they will grw tgether abve and belw grund, frming a cperative ecsystem that cnserves water and discurages weeds. (2025年1月浙江首考 阅读 C)
主句: __________________________________________________________________________________
Plants are gruped. 植物被分组。
整句翻译:
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
在矩阵式花园中, 具有相似栽培需求的植物被分组种植, 这样它们在地表和地下都能共同生长, 形成一个协同的生态系统, 从而节约用水并抑制杂草生长。
语法分析:
句子的主干: 主语_______________________ (plants)
谓语_______________________ (are gruped)
3.Similarly, anthrpmrphized prducts culd be created t take n steretype-incnsistent rles–a male rbt that assists with nursing r a female rbt that helps d calculatins, fr instance. (2025年1月浙江首考 阅读 D)
主句: __________________________________________________________________________________
Prducts culd be created.
整句翻译:
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
同样, 拟人化的产品可以被设计成与刻板印象不一致的角色--例如, 协助护理的男性机器人, 或帮助进行计算的女性机器人。
语法分析:
句子的主干: 主语_______________________ (prducts)
谓语_______________________ (culd be created)
4.At the heart f her visin is the idea that urban life shuld be an energetic and rich affair, whereby peple are able t interact with ne anther in dense and exciting urban envirnments. (2025年1月8省联考, 阅读C)
主句: __________________________________________________________________________________
At the heart f her visin is the idea. 她的核心理念是。
整句翻译:
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
她的核心理念是, 城市生活应该是充满活力、丰富多彩的。人们可以在密集的, 令人兴奋的城市环境中相互交流。
语法分析:
句子的主干: 主语_______________________ (the idea)
谓语_______________________ (is)
表语_______________________ (at the heart f her visin)
5.Jacbs argues that urban cmmunities are best places t understand hw their city functins, because city life is created and sustained thrugh their varius interactins. (2025年1月8省联考, 阅读C)
主句: __________________________________________________________________________________
Jacbs argues that urban cmmunities are best places.
整句翻译:
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
雅各布斯认为, 城市社区是最能了解自身城市是如何运转的, 因为城市生活的形成和发展是通过人们的相互影响实现的。
语法分析:
句子的主干: 主语_______________________ (Jacbs)
谓语_______________________ (argues)
宾语_______________________ (that 从句)
6.The streets in which peple live shuld be a tight pattern f crssed sidewalks, which allw peple t meet, talk, and get t knw ne anther. (2025年1月8省联考, 阅读C)
主句: __________________________________________________________________________________
The streets shuld be a pattern.
整句翻译:
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
人们居住的街道应该是纵横交错, 紧密相连的人行道, 这样的人行道才便于人们相互接触, 交谈和了解。
语法分析:
句子的主干: 主语_______________________ (The streets)
谓语_______________________ (shuld be)
宾语_______________________ (a pattern)
7.Building upn past research that fund exercise releases bichemicals that imprve mental functin, scientists at Radbud University and the University f Edinburgh cnducted a study t determine when exercise was mst beneficial t learning. (2025年1月8省联考, 阅读D)
主句: __________________________________________________________________________________
Scientist cnducted a study.
整句翻译:
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
过去的研究发现运动释放的生化物质可以改善心理功能。拉德堡德大学和爱丁堡大学的科学家们在这个研究的基础上进行了一项研究, 确定何时运动对学习最有益。
语法分析:
句子的主干: 主语_______________________ (scientists)
谓语_______________________ (cnducted)
宾语_______________________ (a study)
8.The benefits f print reading particularly shine thrugh when experimenters mve frm psing simple tasks - like identifying the main idea in a reading passage - t nes that require mental abstractin - such as drawing inferences frm a text. (2024新课标 I卷, 阅读C)
主句: __________________________________________________________________________________
The benefits shine thrugh. 好处显现。
整句翻译:
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
当实验人员从提出简单的任务, 如找到阅读文章的主旨, 转向需要抽象思维的任务, 如从文本中推出结论时, 纸质阅读的好处尤为明显。
语法分析:
句子的主干: 主语_______________________ (The benefits)
谓语_______________________ (shine thrugh)
9.Accrding t this thery, peple apprach digital texts with a mindset suited t scial media, which are ften nt s serius, and devte less mental effrt than when they are reading print. (2024新课标 I卷, 阅读C)
主句: __________________________________________________________________________________
Peple apprach digital texts and devte less mental effrt.
整句翻译:
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
根据这一理论, 人们对待数字文本的态度与对待社交媒体的态度相当, 社交媒体通常不那么严肃, 相比纸质阅读, 人们投入的脑力要少。
语法分析:
句子的主干: 主语_______________________ (peple)
谓语_______________________ (apprach, devte)
宾语_______________________ (digital texts, less mental effrt)
10.These bservatins nw utnumber the primary data that cmes frm physical specimens, and since we are increasingly using bservatinal data t investigate hw species are respnding t glbal change, I wanted t knw: Are they usable? (2024新课标 I卷, 阅读D)
主句: __________________________________________________________________________________
These bservatins utnumber the primary date and I wanted t knw: Are they usable?
整句翻译:
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
现在, 这些观察结果的数量超过了来自实物标本的原始数据, 而由于我们越来越多地使用观察数据来研究物种如何应对全球变化, 我想知道: 这些观察数据可靠吗?
语法分析:
句子的主干: 主语_______________________ (these bservatins, I)
谓语_______________________ (utnumber, wanted)
宾语_______________________ (the primary date, t knw)
11.Using a glbal dataset f 1.9 billin recrds f plants, insects, birds, and animals, Daru and his team tested hw well these data represent actual glbal bidiversity patterns. (2024新课标 I卷, 阅读D)
主句: __________________________________________________________________________________
Daru and his team tested hw well these data represent actual glbal bidiversity patterns.
整句翻译:
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
Daru 和他的团队使用了一个包含了 19 亿条植物, 昆虫, 鸟类和动物记录的全球数据集, 测试这些数据在多大程度上代表了实际的全球生物多样性模式。
语法分析:
句子的主干: 主语_______________________ (Daru and his team)
谓语_______________________ (tested)
宾语_______________________ (hw well these data represent actual glbal bidiversity patterns)
12.This makes sense because the peple wh get bservatinal bidiversity data n mbile devices are ften citizen scientists recrding their encunters with species in areas nearby. (2024新课标 I卷, 阅读D)
主句: __________________________________________________________________________________
This makes sense.
整句翻译:
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
这是有道理的, 因为在移动设备上获得生物多样性观察数据的人往往是记录他们在附近地区遇到各物种的公民科学家。
语法分析:
句子的主干: 主语_______________________ (This)
谓语_______________________ (makes)
宾语_______________________ (sense)
13.We wanted t d smething where we d a call t artists in the Bay Area t submit stries fr a cntest. (2024 新高考 II 卷, 阅读 B)
主句: __________________________________________________________________________________
We wanted t d smething.
整句翻译:
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
我们想要做一些事情, 即向湾区的艺术家们发起呼吁, 让他们提交故事参加比赛。
语法分析:
句子的主干: 主语_______________________ (we)
谓语_______________________ (wanted)
宾语_______________________ (t d smething)
14.Mrever, having a system in the same building where it's eaten means zer emissins frm transprting plants frm sil t salad. (2024 新高考 II 卷, 阅读 C)
主句: __________________________________________________________________________________
Having a system means zer emissin.
整句翻译:
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
此外, 在食用植物的同一栋建筑内建立种植系统, 意味着蔬菜从土壤到沙拉的运输过程实现了零排放。
语法分析:
句子的主干: 主语_______________________ (having a system)
谓语_______________________ (means)
宾语_______________________ (zer emissins)
15.She writes frm the practical angle f a business persn rather than as an academic, making fr a guide which is highly accessible and infrmative and which, by the clse, will make yu feel almst as smart as AI. (2024 新高考 II 卷, 阅读 D)
主句: __________________________________________________________________________________
She writes.
整句翻译:
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
她从商业人士的实用角度(而非学者视角)进行写作, 使得这本指南通俗易懂、信息丰富, 读完后会让你觉得自己几乎和人工智能一样聪明。
语法分析:
句子的主干: 主语_______________________ (she)
谓语_______________________ (writes)
16.That's why mst pet cats are able t tell immediately if their wners were arund any ther cats, which they dn't usually like. (2024 全国甲卷, 阅读B)
主句: __________________________________________________________________________________
That’s why...
整句翻译:
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
这就是为什么大多数宠物猫能够立即判断它们的主人是否曾接触过其他猫, 而它们通常不喜欢主人这样做。
语法分析:
句子的主干: 主语_______________________ (that)
谓语_______________________ (is)
表语_______________________ (why...)
17.He suggested I think abut the difference between endings that I wanted fr the characters and endings that were right fr the characters, endings that satisfied the stry even if they didn’t have a traditinally psitive utcme. (2024 全国甲卷, 阅读D)
主句: __________________________________________________________________________________
He suggested I think abut the difference between endings
整句翻译:
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
他建议我思考一下, 我想要的角色结局与适合角色的结局之间的差异, 还有那些即使没有传统意义上的圆满结果, 却能满足故事逻辑的结局。
语法分析:
句子的主干: 主语_______________________ (He)
谓语_______________________ (suggested)
宾语_______________________ (that 省掉的宾语从句I think abut...)
18.We’re thrilled t be wrking with Yellwstne cllectrs Jack and Susan Davís, and Larry and Thea Lancaster t bring this exhibitin t the University f Wyming as part f year-lng celebratins recgnizing Yellwstne’s 150th anniversary. (2024 9省联考, 阅读A)
主句: __________________________________________________________________________________
W’re thrilled t be wrking with Yellwstne cllectrs.
整句翻译:
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
我们非常高兴能与黄石公园的收藏家杰克和苏珊·戴维斯、拉里和西娅·兰开斯特合作, 将此次展览带到怀俄明大学, 作为纪念黄石公园成立150周年系列庆祝活动的一部分。
语法分析:
句子的主干: 主语_______________________ (we)
谓语_______________________ (are thrilled t be wrking)
19.This distaste fr arguments is cmmn, but it depends n a mistaken view f arguments that causes prblems fr ur persnal and scial lives — and in many ways misses the pint f arguing in the first place. (2024 9省联考, 阅读C)
主句: __________________________________________________________________________________
This distaste is cmmn, but it depends n a mistaken view and misses the pint.
整句翻译:
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
这种对争论的厌恶很普遍, 但是这种厌恶源于一种对争论的误解——这种误解会给我们的个人和社会生活带来问题, 并且在许多方面, 这种误解是从一开始就没有领会争论的意义。
语法分析:
句子的主干: 主语_______________________ (This distaste, it)
谓语_______________________ (is, depends n)
宾语/表语_______________________ (cmmn, a mistaken view)
20.Studies shw that the earlier kids learn t frm psitive relatinships, the better they are at relating t thers as teenagers and adults. (2024 9省联考, 阅读D)
主句: __________________________________________________________________________________
Studies shw that...
整句翻译:
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
研究表明, 孩子们越早学会建立积极的人际关系, 他们在青少年和成年时就越善于与他人建立联系。
语法分析:
句子的主干: 主语_______________________ (studies)
谓语_______________________ (shw)
宾语_______________________ (that...从句)
21.In additin, the way that tddlers demnstrate that they like ther children is markedly different frm what adults think f as expressins f friendship. (2024 9省联考, 阅读D)
主句: __________________________________________________________________________________
The way is different
整句翻译:
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
此外, 蹒跚学步的孩子表现喜欢其他孩子的方式, 与成年人认为的友谊表达方式明显不同。
语法分析:
句子的主干: 主语_______________________ (the way)
谓语_______________________ (is different frm)
22.That’s why it’s s imprtant t take an active rle in yur tddler’s scial encunters by setting limits and ffering frequent reminders f what they are. (2024 9省联考, 阅读D)
主句: __________________________________________________________________________________
That’s why...
整句翻译:
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
这就是为什么通过设定界限并经常提醒孩子这些界限是什么, 从而在幼儿的社交活动中发挥积极作用如此重要。
语法分析:
句子的主干: 主语_______________________ (that)
谓语_______________________ (is)
表语_______________________ (why...)
23.A dirty stream, fr example, ften became clear after flwing thrugh plants and alng rcks where tiny creatures lived. (2023年新课标I 阅读B 篇)
主句: __________________________________________________________________________________
A dirty stream became clear.
整句翻译:
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
例如, 一条污浊的小溪, 在流经植物和微小生物栖息的岩石后, 通常会变得清澈。
语法分析:
句子的主干: 主语_______________________ (A dirty stream)
谓语_______________________ (became)
表语_______________________ (clear)
24.In part ne, I describe the philsphical fundatins f digital minimalism, starting with an examinatin f the frces that are making s many peple’s digital lives increasingly intlerable, befre mving n t a detailed discussin f the digital minimalism philsphy. (2023年新课标I 阅读C 篇)
主句: __________________________________________________________________________________
I describe the philsphical fundatins.
整句翻译:
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
在第一部分, 我论述了数字极简主义的哲学基础, 首先探讨了到底是什么样的力量使得许多人的数字生活越来越难以忍受, 然后对数字极简主义哲学进行详细讨论。
语法分析:
句子的主干: 主语_______________________ (I)
谓语_______________________ (describe)
宾语_______________________ (the philsphical fundatins)
25.At the end f the thirty days, yu will then add back a small number f carefully chsen nline activities that yu believe will prvide massive benefits t the things yu value. (2023年新课标I 阅读C 篇)
主句: __________________________________________________________________________________
Yu will add back a small number f carefully chsen nline activities.
整句翻译:
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
在这三十天结束时, 你可以恢复少量精心挑选的, 你认为将对你所珍视的东西大有裨益的线上活动。
语法分析:
句子的主干: 主语_______________________ (yu)
谓语_______________________ (will add back)
宾语_______________________ (a small number f carefully chsen nline activities)
26.Yu’ll hear these participants’ stries and learn what strategies wrked well fr them, and what traps they encuntered that yu shuld avid. (2023年新课标I 阅读C 篇)
主句: __________________________________________________________________________________
Yu’ll hear these participants’ stries and learn what strategies wrked well and what traps they encuntered.
整句翻译:
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
你将了解到这些参与者的故事, 知悉哪些策略对他们有效, 以及他们遇到了哪些你应当避免的陷阱。
语法分析:
句子的主干: 主语_______________________ (Yu)
谓语_______________________ (will hear, learn)
宾语_______________________ (these participants’ stries, what..., what...)
27.In these chapters, I examine issues such as the imprtance f slitude and the necessity f cultivating high-quality leisure t replace the time mst nw spend n mindless device use. (2023年新课标I 阅读C 篇)
主句: __________________________________________________________________________________
I examine issues.
整句翻译:
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
在这些章节中, 我探讨了独处的重要性, 以及培养高质量休闲活动的必要性等问题, 以取代现代大多数人漫无目的地使用电子设备而花费的时间。
语法分析:
句子的主干: 主语_______________________ (I)
谓语_______________________ (examine)
宾语_______________________ (issues)
28.The key finding f the study was that when crwds were further divided int smaller grups that were allwed t have a discussin, the averages frm these grups were mre accurate than thse frm an equal number f independent individuals. (2023年新课标I 阅读D 篇)
主句:
________________________________________________________________________________
The key finding was that...
整句翻译:
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
这项研究的重要发现是, 当大的群体被进一步分成更小的群体并允许讨论时, 这些群体的平均值比同样数量的独立个体的平均值更准确.
语法分析:
句子的主干: 主语______________________________ (the key finding)
谓语_________________________________ (was)
表语_________________________________ (that 表语从句)
29.The image f the reader appears thrughut histry, in art made lng befre bks as we nw knw them came int being. (2023年新课标II 阅读C 篇)
主句:
_________________________________________________________________________________
The image appears.
整句翻译:
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
阅读者的形象贯穿历史, 早在我们如今熟知的书籍诞生之前很久, 就已有展现阅读者形象的艺术作品问世。
语法分析:
句子的主干: 主语______________________ (The image)
谓语______________________ (appears)
30.Mre recently, as bks have becme inexpensive r even thrwaway, artists have used them as the raw material fr artwrks — transfrming cvers, pages r even cmplete vlumes int paintings and sculptures. (2023年新课标II 阅读C 篇)
主句:
_________________________________________________________________________________
Artists have used them (as the raw material fr artwrks).
整句翻译:
__________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
最近, 由于书籍变得廉价甚至被随意丢弃, 艺术家们已经将书籍用作艺术品的原材料, 将书籍的封面, 内页甚至整本书变成绘画和雕塑作品。
语法分析:
句子的主干: 主语_____________________________ (artists)
谓语_____________________________ (have used)
宾语_____________________________ (them)
31.They surveyed several hundred park-gers, asking them t submit a written summary nline f a meaningful interactin they had with nature in the park. (2023年新课标II 阅读D 篇)
主句:
_______________________________________________________________________________
They surveyed several hundred park-gers.
整句翻译:
__________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
他们调查了数百名公园游客, 要求他们在线提交一份书面总结, 描述一下他们在公园里与大自然进行的一次有意义的互动。
语法分析:
句子的主干: 主语 ____________________________ (they)
谓语 ____________________________ (survey)
宾语 ____________________________ (several hundred park-gers)
32.Naming each nature experience creates a usable language, which helps peple recgnize and take part in the activities that are mst satisfying and meaningful t them. (2023年新课标II 阅读D 篇)
主句:
_________________________________________________________________________________
Naming each nature experience creates a usable language.
整句翻译:
__________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
为每种自然体验命名可以创造出一个可用的语言, 它有助于帮助人们认识和参与最令人满意和有意义的活动。
语法分析:
句子的主干: 主语 ______________________________ (naming each nature experience)
谓语 ______________________________ (creates)
宾语 ______________________________ (a usable language)
33.Weiner starts each chapter with a scene n a train ride between cities and then frames each philspher’s wrk in the cntext f ne thing they can help us d better. (2023年全国甲卷 阅读C篇)
主句:
_________________________________________________________________________________
Weiner starts each chapter and frames each philspher’s wrk.
整句翻译:
__________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
魏纳写每一章都以城际火车旅行的场景开始, 然后把每位哲学家的作品通过一件事来说明, 而他们的作品能让我们把这件事做得更好。
语法分析:
句子的主干: 主语 ___________________________ (Weiner)
谓语 __________________________ (starts, frames)
宾语 __________________________ (each chapter, each philspher’s wrk)
34.The Scrates Express is a fun, sharp bk that draws readers in with its apparent simplicity and gradually pulls them in deeper thughts n desire, lneliness, and aging. (2023年全国甲卷 阅读C篇)
主句:
_________________________________________________________________________________
The Scrates Express is a (fun, sharp) bk.
整句翻译:
__________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
《苏格拉底哲学特快车》是一本有趣且思考敏锐的书, 它以看似简单的内容吸引读者, 并逐渐将他们带入对欲望, 孤独和衰老的更深层次的思考中去。
语法分析:
句子的主干: 主语 _______________________________ (The Scrates Express)
谓语 _______________________________ (is)
宾语 _______________________________ (a bk)
35.Ask the turists frm arund the wrld that fld int Yellwstne Natinal Park what they mst hpe t see, and their answer is ften the same: a grizzly bear. (2023年全国甲卷 阅读D篇)
主句:
__________________________________________________________________________
Ask the turists what they mst hpe t see and their answer is the same: a grizzly bear.
整句翻译:
__________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________
询问哪些涌入黄石国家公园的世界各地的游客们, 他们最希望看到什么, 他们的回答往往是一样的: 灰熊。
语法分析:
句子的主干: 主语 ________________________________ (We/yu, their answer)
谓语 ________________________________ (ask, is)
宾语/表语 ________________________________ (the turists what they mst hpe t see, the same: a grizzly bear)
36.Their recvery has been s successful that the U.S. Fish and Wildlife Service has twice attempted t delist grizzlies, which wuld lsen legal prtectins and allw them t be hunted. (2023年全国甲卷 阅读D篇)
主句:
_________________________________________________________________________________
Their recvery has been successful.
整句翻译:
__________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
它们的恢复是如此成功以至于美国鱼类和野生动物管理局两次尝试将灰熊从濒危物种名录上除名, 这将放松法律保护, 允许人们猎杀。
语法分析:
句子的主干: 主语 _____________________________ (Their)
谓语 _____________________________ (recvery)
表语 _____________________________ (has been successful)
37.Althugh landscapes in the Midwest tend t be quite similar, either farm fields r highways, smetimes I find distinctive character in the hills r lakes. (2023年全国乙卷 阅读B)
主句:
________________________________________________________________________________
I find distinctive character.
整句翻译:
__________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
尽管中西部地区的景观往往很相似, 要么是农田, 要么是公路, 但我有时会在山丘或湖泊中发现独特的风貌.
语法分析:
句子的主干: 主语 ________________________________ (I)
谓语 ________________________________ (find)
宾语 ________________________________ (distinctive character)
38.Still, lking back n the phts, they are sme f my best shts thugh they culd have been s much better if I wuld have been prepared and managed my time wisely. (2023年全国乙卷 阅读B)
主句:
_________________________________________________________________________________
They are sme f my best shts.
整句翻译:
__________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
尽管如此, 回顾这些照片, 它们仍然是我拍的最好的一些照片, 不过, 如果我当时能准备充分并明智地管理时间, 它们本可以拍得好很多。
语法分析:
句子的主干: 主语 ___________________________ (They)
谓语 ___________________________ (are)
表语 ___________________________ (sme f my best shts)
39.Even thugh Britain has a reputatin fr less-than-impressive cuisine, it is prducing mre tp class chefs wh appear frequently n ur televisin screens and whse recipe bks frequently tp the best seller lists. (2023年全国乙卷 阅读C)
主句:
_______________________________________________________________________________
It is prducing mre tp class chefs.
整句翻译:
__________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
尽管英国的烹饪素以平庸著称, 但它正在培养更多的顶级厨师, 这些厨师经常出现在我们的电视屏幕上, 他们的烹饪书也经常高居畅销榜之首。
句子的主干: 主语 _____________________________ (it)
谓语 _____________________________ (is prducing)
宾语 _____________________________ (mre tp class chefs)
40.The Caribbean Tain, the Australian Abriginals, the African peple f Benin and the Incas, all f whm appear in this bk, can speak t us nw f their past achievements mst pwerfully thrugh the bjects they made: a histry tld thrugh things gives them back a vice. (2023年全国乙卷 阅读D)
主句:
_________________________________________________________________________________
The Caribbean Tain, the Australian Abriginals, the African peple f Benin and the Incas can speak f their past achievements.
整句翻译:
___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
在本书中出现的加勒比地区的泰诺人, 澳大利亚土著, 非洲贝宁人和印加人, 现在都可以通过他们制作的物品铿锵有力地向我们讲述他们过去的成就: 通过实物讲述历史, 让他们重获发言权。
语法分析:
句子的主干: 主语 ___________________________ (The Caribbean Tain, the Australian Abriginals, the African peple f Benin and the Incas)
谓语 ___________________________ (can speak f)
宾语 ___________________________ (their past achievements)
41.As yu make yur lifestyle changes, yu may find yurself wanting t speak up fr yurself if thers cmment n what yu’re ding, which can turn itself int a whle husehld debate. (2023年1月浙江首考 阅读B)
主句:
___________________________________________________________________________
Yu may find yurself wanting t speak up fr yurself.
整句翻译:
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
当你改变生活方式时, 你可能发现如果别人对你所做的事情评头论足, 你会想为自己辩护, 这可能会变成一场全家人的争论。
语法分析:
句子的主干: 主语_______________________________ (yu)
谓语_______________________________ (may find)
宾语_______________________________ (yurself; wanting... 是宾补)
42.What Hammnd is referring t is the questin f meaning, and meaning is central t what distinguishes the least intelligent f humans frm the mst intelligent f machines. (2023年1月浙江首考 阅读C)
主句:
__________________________________________________________________________
What Hammnd is referring t is the questin f meaning and meaning is central t
整句翻译:
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
哈蒙德所指的是意义的问题, 而意义是区分最不聪明的人类和最聪明的机器的关键所在。
语法分析:
句子的主干: 主语______________________________ (what Hammnd is referring t and meaning)
谓语______________________________ (is; is)
表语______________________________ (the questin f meaning, central t what...)
43.InSPIRE is investigating practical appraches t “lw-impact” slar develpment, which fcuses n establishing and perating slar farms in a way that is kinder t the land. (2023年1月浙江首考 阅读D)
主句:
______________________________________________________________________________
InSPIRE is investigating practical appraches ( t “lw-impact” slar develpment).
整句翻译:
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
InSPIRE 正在研究 “低影响” 的太阳能开发的实用方法, 这些方法聚焦于以更加有利于土地的方式来建立和运营太阳能农场。
语法分析:
句子的主干: 主语_______________________________ (InSPIRE)
谓语_______________________________ (is investigating)
宾语_______________________________ (practical appraches)
44.Class activities will vary frm day t day, but students must be ready t cmplete shrt in-class writings r tests drawn directly frm assigned readings r ntes frm the previus class’ lecture/discussin, s it is imprtant t take careful ntes during class. (2022年新高考 I 卷, 阅读A)
主句:
_______________________________________________________________________________________
Class activities will vary, but students must be ready t cmplete shrt in-class writings r tests, s it is imprtant t take ntes.
整句翻译:
______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
课堂活动每天都会有所不同, 但学生必须做好准备, 完成简短的课堂写作或测试, 这些内容直接来自指定的阅读材料或上节课的讲座/讨论笔记, 因此在课堂上认真记笔记很重要。
语法分析:
句子的主干: 主语_______________________________________ (class activities, students, it)
谓语_______________________________________ (will vary, must be ready, is)
宾语/表语_______________________________________ (t cmplete..., imprtant)
45.An essay nt submitted in class n the due date will lse a letter grade fr each class perid it is late. (2022年新高考 I 卷, 阅读A)
主句:
______________________________________________________________________________
An essay will lse a letter grade.
整句翻译:
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
没有按期在课堂上提交论文, 每迟交一节课, 分数就降一个等级。
语法分析:
句子的主干: 主语__________________________________________ (An essay)
谓语__________________________________________ (will lse)
宾语__________________________________________ (a letter grade)
46.It’s jaw-drpping hw much perfectly gd fd is thrwn away — frm “ugly” (but quite eatable) vegetables rejected by grcers t large amunts f uneaten dishes thrwn int restaurant garbage cans. (2022年新高考 I 卷, 阅读B)
主句:
___________________________________________________________________________________
It’s jaw-drpping hw much perfectly gd fd is thrwn away.
整句翻译:
______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
能食用但因”长相难看” 就被杂货店主丢弃的蔬菜, 大量未食用就被扔进餐厅垃圾桶的菜肴, 这些非常不错的食物就这样被扔掉, 简直令人吃惊。
语法分析:
主句的主干: 主语________________________________________ (It, hw much perfectly gd fd is thrwn away)
谓语________________________________________ (is)
表语________________________________________ (jaw-drpping)
47.If fd waste were a cuntry, it wuld be the third largest prducer f greenhuse gases in the wrld. (2022年新高考 I 卷, 阅读B)
主句:
____________________________________________________________________________________
It wuld be the third largest prducer.
整句翻译:
______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
如果食物浪费是一个国家, 那么它将是世界上第三大温室气体制造国。
语法分析:
句子主干: 主语_____________________________________ (it)
谓语_____________________________________ (wuld be)
表语_____________________________________ (the third largest prducer)
48.A grund-breaking, five-year study shws that diet-related changes in human bite led t new speech sunds that are nw fund in half the wrld’s languages. (2022年新高考 I 卷, 阅读D)
主句:
__________________________________________________________________________________
A study shws that changes led t new speech sunds.
整句翻译:
______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
一项为期五年的突破性研究表明, 与饮食相关的人类咬食方式的变化, 从而产生了新的语音, 这些语音目前存在于世界上一半的语言中。
语法分析:
句子主干: 主语___________________________________ (a study)
谓语___________________________________ (shws)
宾语___________________________________ (that changes led t new speech sunds.)
49.Mre than 30 years ag, the schlar Charles Hckett nted that speech sunds called labidentals, such as “f” and “v”, were mre cmmn in the languages f scieties that ate sfter fds. (2022年新高考 I 卷, 阅读D)
主句:
____________________________________________________________________________
The shlar Charles Hckett nted that speech sunds were mre cmmn.
整句翻译:
______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
30多年前, 学者查尔斯·霍克特指出, 被称为唇齿音的语音, 如 “f” 和 “v”, 在吃较软食物的社会的语言中更常见。
语法分析:
句子主干: 主语 ______________________________ (the schlar Charles Hckett)
谓语_______________________________ (nted)
宾语_______________________________ (that speech sunds were mre cmmn)
50.They discvered that the upper and lwer frnt teeth f ancient human adults were aligned, making it hard t prduce labidentals, which are frmed by tuching the lwer lip t the upper teeth. (2022年新高考 I 卷, 阅读D)
主句:
______________________________________________________________________
They discvered that...
整句翻译:
______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
他们发现古人类成年人的上下门牙是对齐的, 很难发出唇齿音, 因为发唇齿音时, 上牙需要碰触到下嘴唇。
语法分析:
句子主干: 主语______________________________________________ (They)
谓语_____________________________________________ (discvered)
宾语_____________________________________________ (that the upper and lwer frnt teeth f ancient human adults were aligned)
51.Analyses f a language database als cnfirmed that there was a glbal change in the sund f wrld languages after the Nelithic age, with the use f “f” and “v” increasing remarkably during the last few thusand years. (2022年新高考 I 卷, 阅读D)
主句:
______________________________________________________________________________
Analyses f a language database cnfirmed that there was a glbal change.
整句翻译:
______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
对语言数据库的分析也证实, 在新石器时代之后, 世界语言的语音发生了全球性的变化, 语音 “f” 和 “v” 的使用在过去几千年中显著增加。
语法分析:
句子主干: 主语_____________________________________________ (Analyses)
谓语_____________________________________________ (cnfirmed)
宾语_____________________________________________ (that there was a glbal change)
52.This research verturns the ppular view that all human speech sunds were present when human beings evlved arund 300,000 years ag. (2022年新高考 I 卷, 阅读D)
主句:
______________________________________________________________________________
This research verturns the ppular view.
整句翻译:
______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
这项研究推翻了一个普遍的看法, 即人类在大约 30万年前进化时, 所有的语音都已存在。
语法分析:
句子主干: 主语________________________________ (this research)
谓语________________________________ (verturns)
宾语_________________________________(the ppular view)
53.The set f speech sunds we use has nt necessarily remained stable since the appearance f human beings, but rather the huge variety f speech sunds that we find tday is the prduct f a cmplex interplay f things like bilgical change and cultural evlutin. (2022年新高考 I 卷, 阅读D)
主句:
___________________________________________________________________________________
The set f speech sunds has nt necessarily remained stable but the huge variety f speech sunds is the prduct f a cmplex intreplay.
整句翻译:
______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
自从人类出现后, 我们使用的这些语音并不是一成不变的。相反我们今天发现的多种多样的语音正是多种事物如生物变化与文化演变相互交织, 相互作用的产物。
语法分析:
句子主干: 主语__________________________________________ (the set f speech sunds, the huge variety f speech sunds)
谓语__________________________________________ (has nt remained, is)
表语__________________________________________(stable, the prduct)
54.S fr them t mve t Elkhead, Cl. t instruct the children whse shes were held tgether with string was a surprise. (2022年全国乙卷, 阅读B)
主句:
_______________________________________________________________________________
T mve t Elkhead, cl. t instruct the children was a surprise.
整句翻译:
______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
因此对他们来说, 前往科罗拉多州埃尔克山去教那里的孩子们是一件令人吃惊的事, 这些孩子的鞋子都是用细绳绑起来的。
语法分析:
句子主干: 主语________________________________________ (t mve t Elkhead, Cl.)
谓语_______________________________________ (was)
表语_______________________________________ (a surprise)
55.First annunced in April, 2016, the tax which applies t sft drinks cntaining mre than 5g f sugar per 100ml, was intrduced t help reduce childhd besity. (2022年全国乙卷, 阅读D)
主句:
_______________________________________________________________________________________
the tax was intrduced.
整句翻译:
______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
该税收政策于 2016年4月首次宣布, 适用于每100毫升含糖量超过5克的软饮料, 实施该政策旨在帮助减少儿童肥胖。
语法分析:
句子的主干: 主语___________________________________ (the tax)
谓语___________________________________ (was intrduced)
56.Fruit juices, milk-based drinks and mst alchlic drinks are free f the tax, as are small cmpanies manufacturing fewer than 1m litres per year. (2022年全国乙卷, 阅读D)
主句:
______________________________________________________________________________________
Fruit juices, milk-based drinks and mst alchlic drinks are free f the tax, as are small cmpanies.
整句翻译:
______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
果汁、以牛奶为基底的饮品及大多数酒精饮料均免征此税, 年产量不足100万升的小型企业同样免税。
语法分析:
句子主干: 主语________________________________________ (Fruit juices, milk-based drinks and mst alchlic drinks, small cmpanies)
谓语_________________________________________ (are, are)
表语 ________________________________________(free f the tax)
57.This variety, cupled with the fact that tiny frests grw up t ten times faster than standard frests, means they attract a rich abundance f wildlife. (2022年6月浙江卷, 阅读B)
主句:
_____________________________________________________________________________________
This variety means they attract a rich abundance f wildlife.
整句翻译:
______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
这种多样性, 加上微型森林比普通森林生长速度快十倍的事实, 意味着它们(微型森林) 能吸引大量野生动物。
语法分析:
句子主干: 主语_____________________________________________ (this variety)
谓语_____________________________________________ (means)
宾语_____________________________________________ (they attract a rich abundance f wildlife)
58.As sn as she graduated frm high schl she left hme t live n Catalina Island ff the Califrnia cast, away frm her parents, where she enjyed a life f sailing and ff-rad biking. (2022年1月浙江首考, 阅读A)
主句:
_______________________________________________________________________________
She left hme t linve n Catalina Island.
整句翻译:
______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
高中一毕业, 她就离开家, 远离父母, 到加利福利亚州海岸附近的卡特琳娜岛生活, 她喜欢那里拥有帆船运动和越野骑行运动的生活。
语法分析:
句子主干: 主语___________________________________________________ (she)
谓语___________________________________________________ (left)
59.T frame his stry, Klein creates the character f Ned, a fictinal witness t the prgress brught abut by the steam and electric revlutins in America during ne man’s lifetime. (2022年1月浙江首考, 阅读B)
主句:
_________________________________________________________________________
Klein creates the character f Ned.
整句翻译:
______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
为了构建他的故事, Klein 创造了 Ned 这个角色, Ned 用其虚构的一生见证了美国蒸汽和电力革命带来的进步。
语法分析:
句子主干: 主语______________________________ (Klein)
谓语______________________________ (creates)
宾语______________________________ (the character)
60.New research fund that middle-aged wmen wh were physically fit culd be nearly 90 percent less likely t develp dementia in later life — and if they did, it came n a decade later than less sprty wmen. (2022年1月浙江首考, 阅读C)
主句:
_________________________________________________________________________
New research fund that middle-aged wmen culd be nearly 90 percent less likely t develp dementia and it came n a decade later.
整句翻译:
__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
新研究发现, 身体健康的中年女性在晚年患失智症的可能性会降低90%, 并且即便她们患上失智症, 发病时间也比不爱运动的女性晚十年。
语法分析:
句子主干: 主语________________________________________ (new research)
谓语________________________________________ (fund)
宾语________________________________________ (that middle-aged wmen culd be nearly 90 percent less likely t develp dementia and it came n a decade later.)
61.Yu wuld think learning takes mre time frm yu, but actually there are always new ways f ding things that can save yu time n daily tasks, freeing yu up fr the mst imprtant. (2022年1月浙江首考, 7选5)
主句:
____________________________________________________________________________
Yu wuld think learning takes mre time but there are always new ways.
整句翻译:
__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
你会认为学习会占用你更多的时间, 但实际上, 总有新方法可以节省你在日常任务上花的时间, 让你腾出时间去做最重要的事情。
语法分析:
句子主干: 主语______________________________________ (yu, new ways)
谓语______________________________________ (wuld think, are)
宾语______________________________________(learning takes mre time)
62.But Cbb and thers are nw questining that idea — pushing cnferences t prvide mre chances t participate remtely and changing their persnal behavir t d their part in dealing with the climate change crisis. (2022年1月浙江首考, 语法填空)
主句:
_______________________________________________________________________________
Cbb and thers are questining that idea.
整句翻译:
__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
但科布和其他人现在正在质疑这种想法——他们推动会议主办方提供更多远程参与的机会, 并改变他们的个人行为, 为应对气候变化危机贡献力量。
语法分析:
句子主干: 主语___________________________________________________ (Cbb and thers)
谓语__________________________________________________ (are questining)
宾语__________________________________________________
2025年高考英语二轮复习:高考英语真题近三年(2022-2024年)长难句练习题汇编·解析版
1.Instead, she recmmends applying a well-knwn cncept amng nutritin experts called the “Divisin f Respnsibility,” where parents prvide a variety f mstly healthy fds t their kids at fixed times, and the kids themselves decide what and hw much they want t cnsume - even if that means ccasinally eating mre ckies than carrts. (2025年1月浙江首考 阅读 B)
主句: __________________________________________________________________________________
She recmmends applying a cncept.
整句翻译:
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
相反, 她建议采用营养学专家们熟知的一个概念, 即 “责任分工”。在这种模式下, 家长定时为孩子提供多种健康食物, 由孩子自己决定吃什么以及吃多少--即便这意味着孩子偶尔吃的饼干会比胡萝卜多。
语法分析:
句子的主干: 主语_______________________ (she)
谓语_______________________ (recmmends)
宾语_______________________ (applying a cncept)
详解:
用括号法先来进行拆解:
Instead, she recmmends applying a well-knwn cncept (amng nutritin experts) (called the “Divisin f Respnsibility,”) (where parents prvide a variety f mstly healthy fds) (t their kids) (at fixed times), (and the kids themselves decide) (what and hw much they want) (t cnsume) - (even if that means) ccasinally (eating mre ckies) (than carrts).
句子的主干: she recmmends applying a cncept.
句中出现的谓语动词:
主句谓语动词: recmmends.
从句谓语动词: prvide, 主语是 parents. decide, 主语是 the kids. want, 主语是they. means, 主语是 that.
其余部分分析:
--instead 是副词, well-knwn 是形容词(修饰cncept, 作定语), ccasinally 是副词, 表频率,属于修饰语中的两短, 不用括起来。
--amng nutritin experts 是介词短语作定语, 修饰的是 cncept.
--called the “Divisin f Respnsibility” 是过去分词短语作定语, 也是修饰 cncept.
--where 引导两个并列句一起构成非限定性定语从句, 修饰先行词 “Divisin f Respnsibility”.
--what and hw much they want 是做decide 的宾语,
--t cnsume 是不定式, 作 want 的宾语.
--even if 引导了一个让步状语从句, that 是主语, means 是谓语, eating 是动名词作宾语。
直译:
相反, 她建议运用一个出名的概念--在营养学专家中--被称作 “责任分工”--在此中家长提供多种健康食物--给他们的孩子--在固定的时间--孩子们自己决定--什么和多少他们想要--去吃--即便这意味着--偶尔吃更多的饼干--比胡萝卜。
调整语序, 增删个别词汇:
相反, 她建议运用一个营养学专家们熟知的概念, 即 “责任分工”。在这种模式下, 家长定时为孩子们提供多种健康食物, 由孩子们自己决定吃什么和吃多少--即便这意味着孩子们偶尔吃的饼干会比胡萝卜多。
2.In a matrix garden, plants with similar cultural needs are gruped s that they will grw tgether abve and belw grund, frming a cperative ecsystem that cnserves water and discurages weeds. (2025年1月浙江首考 阅读 C)
主句: __________________________________________________________________________________
Plants are gruped.
整句翻译:
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
在矩阵式花园中, 具有相似栽培需求的植物被分组种植, 这样它们在地表和地下都能共同生长, 形成一个协同的生态系统, 从而节约用水并抑制杂草生长。
语法分析:
句子的主干: 主语_______________________ (plants)
谓语_______________________ (are gruped)
详解:
括号法进行拆解:
(In a matrix garden), plants (with similar cultural needs) are gruped (s that they will grw) tgether (abve and belw grund), (frming a cperative ecsystem) (that cnserves water and discurages weeds).
句子的主干: Plants are grped.
句中的谓语动词:
主句谓语动词: are gruped.
从句谓语动词: will grw, 主语是 they. cnserves 和 discurages 的主语是that (先行词: a cperative ecsystem).
其余部分分析:
--In a matrix garden 是介词短语作地点状语.
--with similar cultural needs 是介词短语作定语, 修饰 plants.
--s that 引导目的状语从句, they 是主语, will grw 是谓语动词, tgether 是副词.
--abve and belw grund 是介词短语作地点状语.
--frming... 是现在分词短语作伴随状语.
--that 引导了一个定语从句, 修饰 a cperative ecsystem.
直译:
在矩阵式花园中--植物--有相似栽培需求--被分组--以便于它们共同生长--在地表和地下--形成一个协同的生态系统--节约水和抑制杂草。
调整语序, 增删个别词汇:
在矩阵式花园中, 具有相似栽培需求的植物被分组种植, 这样它们在地表和地下都能共同生长, 形成一个协同的生态系统, 从而节约用水并抑制杂草生长。
3.Similarly, anthrpmrphized prducts culd be created t take n steretype-incnsistent rles–a male rbt that assists with nursing r a female rbt that helps d calculatins, fr instance. (2025年1月浙江首考 阅读 D)
主句: __________________________________________________________________________________
Prducts culd be created.
整句翻译:
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
同样, 拟人化的产品可以被设计成与刻板印象不一致的角色--例如, 协助护理的男性机器人, 或帮助进行计算的女性机器人。
语法分析:
句子的主干: 主语_______________________ (prducts)
谓语_______________________ (culd be created)
详解:
括号法进行拆解:
Similarly, anthrpmrphized prducts culd be created (t take n steretype-incnsistent rles)–a male rbt (that assists) (with nursing) r a female rbt (that helps d calculatins), fr instance.
句子的主干: prducts culd be created.
句中的谓语动词:
主句谓语动词: culd be created.
从句谓语动词: assists, 主语是 that (先行词 a male rbt). helps, 主语是 that (先行词 a female rbt).
其余部分分析:
--t take n steretype-incnsistent rles 是介词短语, 作目的状语.
--破折号后面部分是steretype-incnsistent rles 的同位语, 由 r 进行并列 a male rbt, a female rbt, 各自带自己的定语从句。
直译:
同样, 拟人化的产品可以被设计--为了去承担与刻板印象不一致的角色--例如--一个男性机器人--协助护理--或一个女性机器人--帮助进行计算。
调整语序, 增删个别词汇:
同样, 拟人化的产品可以被设计成与刻板印象不一致的角色--例如, 协助护理的男性机器人, 或帮忙进行计算的女性机器人。
4.At the heart f her visin is the idea that urban life shuld be an energetic and rich affair, whereby peple are able t interact with ne anther in dense and exciting urban envirnments. (2025年1月8省联考, 阅读C)
主句: __________________________________________________________________________________
At the heart f her visin is the idea.
整句翻译:
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
她的核心理念是, 城市生活应该是充满活力、丰富多彩的。人们可以在密集的, 令人兴奋的城市环境中相互交流。
语法分析:
句子的主干: 主语_______________________ (the idea)
谓语_______________________ (is)
表语_______________________ (at the heart f her visin)
详解:
表语提前, 构成倒装句。That 引导的是同位语从句, 解释 idea 的内容。
括号法进行拆解:
(At the heart) (f her visin) is the idea (that urban life shuld be an energetic and rich affair), (whereby peple are able t interact) (with ne anther) (in dense and exciting urban envirnments).
句子的主干: At the heart f her visin is the idea. (特殊句式: 倒装)
句中的谓语动词:
主句谓语动词: is.
从句谓语动词: shuld be, 主语是 urban life. are able t, 主语是peple.
其余部分分析:
--at the heart f her visin 是2个介词短语, 一起构成主句谓语动词 is 后面的表语, 进行提前, 构成倒装句。--that 引导的是同位语从句, 解释 idea 的内容。
--whereby引导结果状语从句。
直译: 在中心--她的观点--是观点--城市生活应该是充满活力, 丰富多彩的事情--人们可以交流--互相--在密集和令人兴奋的城市环境中。
调整语序, 增删个别词汇:
她的核心理念是, 城市生活应该是充满活力、丰富多彩的。人们可以在密集的, 令人兴奋的城市环境中相互交流。
5.Jacbs argues that urban cmmunities are best places t understand hw their city functins, because city life is created and sustained thrugh their varius interactins. (2025年1月8省联考, 阅读C)
主句: __________________________________________________________________________________
Jacbs argues that urban cmmunities are best places.
整句翻译:
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
雅各布斯认为, 城市社区是最能了解自身城市是如何运转的, 因为城市生活的形成和发展是通过人们的相互影响实现的。
语法分析:
句子的主干: 主语_______________________ (Jacbs)
谓语_______________________ (argues)
宾语_______________________ (that 从句)
详解:
括号法进行拆解:
Jacbs argues (that urban cmmunities are best places) (t understand) (hw their city functins), (because city life is created and sustained) (thrugh their varius interactins).
句子的主干: Jacbs argues that urban cmmunities are best places.
句中的谓语动词:
主句谓语动词: argues.
从句谓语动词: are, 主语是 the urban cmmunities. functins, 主语是 their city. is created and sustained 的主语是 city life;
其余部分分析:
--that 引导了一个宾语从句, 充当 argues 的宾语。
--t understand 是介词短语, 作后置定语, 修饰 places。
--hw their city functins 是understand 的宾语从句。
--because 引导原因状语从句。
--thrugh their varius interactins 是介词短语作方式状语。
直译: 雅各布斯认为--城市社区是最好的地方--去了解--城市如何运转--因为城市生活被创造和发展--通过他们的各种各样的相互影响。
调整语序, 增删个别词汇:
雅各布斯认为, 城市社区是最能了解自身城市是如何运转的, 因为城市生活的形成和发展是通过人们的相互影响实现的。
6.The streets in which peple live shuld be a tight pattern f crssed sidewalks, which allw peple t meet, talk, and get t knw ne anther. (2025年1月8省联考, 阅读C)
主句: __________________________________________________________________________________
The streets shuld be a pattern.
整句翻译:
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
人们居住的街道应该是纵横交错, 紧密相连的人行道, 这样的人行道才便于人们相互接触, 交谈和了解。
语法分析:
句子的主干: 主语_______________________ (The streets)
谓语_______________________ (shuld be)
宾语_______________________ (a pattern)
详解:
括号法进行拆解:
The streets (in which peple live) shuld be a tight pattern (f crssed sidewalks), (which allw peple) (t meet, talk, and get t knw ne anther).
句子的主干: The streets shuld be a pattern.
句中的谓语动词:
主句谓语动词: shuld be.
从句谓语动词: live, 主语是 peple. allw, 主语是 which (先行词是 sidewalks).
其余部分分析:
--in which peple live 是定语从句, 修饰先行词 the streets.
--f crssed sidewalks 是介词短语, 作后置定语, 修饰 pattern.
--which 引导的是非限定性定语从句, 修饰先行词 sidewalks.
--t meet, talk and get 是动词不定式, 作宾补.
--t knw ne anther 是动词不定式, 作主补(get t d sth. 结构中 t d 是主补, 与 “get" 共同表达 “逐渐/有机会做某事”。其核心特征是不可拆分性和结果导向性。不是目的状语, 目的状语: 回答 “为什么”, 可移至句首, 如 T succeed, he wrked hard).
直译: 街道--人们居住的--应该是一个紧密的模式--交叉的人行道--让人们能碰面, 交谈, 相互了解。
调整语序, 增删个别词汇: 人们居住的街道应该是纵横交错, 紧密相连的人行道, 这样的人行道才便于人们相互接触, 交谈和了解。
7.Building upn past research that fund exercise releases bichemicals that imprve mental functin, scientists at Radbud University and the University f Edinburgh cnducted a study t determine when exercise was mst beneficial t learning. (2025年1月8省联考, 阅读D)
主句: __________________________________________________________________________________
Scientist cnducted a study.
整句翻译:
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
过去的研究发现运动释放的生化物质可以改善心理功能。拉德堡德大学和爱丁堡大学的科学家们在这个研究的基础上进行了一项研究, 确定何时运动对学习最有益。
语法分析:
句子的主干: 主语_______________________ (scientists)
谓语_______________________ (cnducted)
宾语_______________________ (a study)
详解:
括号法进行拆解:
(Building) (upn past research) (that fund) (exercise releases bichemicals) (that imprve mental functin), scientists (at Radbud University and the University f Edinburgh) cnducted a study (t determine) (when exercise was mst beneficial) (t learning).
句子的主干: Scientists cnducted a study. 科学家们进行了一项研究。
句中的谓语动词:
主句谓语动词: cnducted.
从句谓语动词: fund, 主语是 that (先行词是 past research). releases, 主语是 exercise. imprve, 主语是 that (先行词是 bichemicals). was, 主语是 exercise.
其余部分分析:
--building 整个现在分词短语是作原因状语。
--upn past research 是介词短语, 作方式状语。
--第一个 that 引导了一个定语从句, 修饰先行词 past research, fund 后面接了一个宾语从句, 这里是省掉了连词 that。
--第二个 that 也是引导的定语从句, 修饰先行词 bichemicals.
--at介词短语是作后置定语, 修饰 scientist.
--t determine 是介词短语作目的状语.
--when 引导的从句是 determine 的宾语.
--t learning 是介词短语, 作形容词 beneficial 的补语, 我们也可以看为是 beneficial t sb./sth. 的固定搭配, “对...有益”。
直译: 基于过去的研究--发现--运动释放生化物质--这些物质可以改善心理功能--科学家--在拉德堡德大学和爱丁堡大学--进行了一项研究--去确定--何时运动对学习最有益。
调整语序, 增删个别词汇: 过去的研究发现运动释放的生化物质可以改善心理功能。拉德堡德大学和爱丁堡大学的科学家们在这个研究的基础上进行了一项研究, 确定何时运动对学习最有益。
8.The benefits f print reading particularly shine thrugh when experimenters mve frm psing simple tasks - like identifying the main idea in a reading passage - t nes that require mental abstractin - such as drawing inferences frm a text. (2024新课标 I卷, 阅读C)
主句: __________________________________________________________________________________
The benefits shine thrugh. 好处显现。
整句翻译:
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
当实验人员从提出简单的任务, 如找到阅读文章的主旨, 转向需要抽象思维的任务, 如从文本中推出结论时, 纸质阅读的好处尤为明显。
语法分析:
句子的主干: 主语_______________________ (The benefits)
谓语_______________________ (shine thrugh)
详解:
括号法进行拆解:
The benefits (f print reading) particularly shine thrugh (when experimenters mve) (frm psing simple tasks) - (like identifying the main idea) (in a reading passage) - (t nes) (that require mental abstractin) - (such as drawing inferences) (frm a text).
句子的主干: The benefits shine thrugh.
句中的谓语动词:
主句谓语动词: shine thrugh.
从句谓语动词: mve, 主语是 experimenters. require, 主语是 that (先行词是 nes, 也就是 tasks).
其余部分分析:
--f print reading 是介词短语, 作后置定语, 修饰 benefits.
--when 引导时间状语从句.
-- 的结构是介词短语, 作地点/范围状语.
--like 和 such as 都是插入性举例(可理解为插入语, 分别补充说明 simple tasks 和 nes that require mental abstractin).
--in a reading passage 是介词短语作地点状语.
--that 引导定语从句, 修饰 the nes.
--frm a text 是介词短语, 作地点状语.
直译: 好处--纸质阅读--尤其显现--当实验人员改变--从提出简单的任务--像确定主旨--读一篇文章--到任务--需要抽象思维--比如推出结论--从一个文本中。
调整语序, 增删个别词汇: 当实验人员从提出简单的任务, 如找到阅读文章的主旨, 转向需要抽象思维的任务, 如从文本中推出结论时, 纸质阅读的好处尤为明显。
9.Accrding t this thery, peple apprach digital texts with a mindset suited t scial media, which are ften nt s serius, and devte less mental effrt than when they are reading print. (2024新课标 I卷, 阅读C)
主句: __________________________________________________________________________________
Peple apprach digital texts and devte less mental effrt.
整句翻译:
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
根据这一理论, 人们对待数字文本的态度与对待社交媒体的态度相当, 社交媒体通常不那么严肃, 相比纸质阅读, 人们投入的脑力要少。
语法分析:
句子的主干: 主语_______________________ (peple)
谓语_______________________ (apprach, devte)
宾语_______________________ (digital texts, less mental effrt)
详解:
括号法进行拆解:
(Accrding t this thery), peple apprach digital texts (with a mindset) (suited) (t scial media), (which are ften nt s serius), and devte less mental effrt (than when they are reading print).
句子的主干: peple apprach digital texts and devte less mental effrt. 人们对待数字文本和投入更少脑力。
句中的谓语动词:
主句谓语动词: apprach 和 devte并列.
从句谓语动词: are, 主语是 which (先行词是 scial media). are reading, 主语是they.
其余部分分析:
--accrding t this thery 是评注性状语.
--with a mindset 是介词短语, 作方式状语.
--suited t scial media 是过去分词短语作后置定语.
--which 引导非限定性定语从句, 修饰 scial media.
--than 在这里是连词, 引导比较状语从句。
直译: 根据这一理论--人们对待数字文本--以一种态度--跟社交媒体匹配--这个通常不那么严肃--投入更少的脑力--比他们读纸质阅读时。
调整语序, 增删个别词汇: 根据这一理论, 人们对待数字文本的态度与对待社交媒体的态度相当, 社交媒体通常不那么严肃, 相比纸质阅读, 人们投入的脑力要少。
10.These bservatins nw utnumber the primary data that cmes frm physical specimens, and since we are increasingly using bservatinal data t investigate hw species are respnding t glbal change, I wanted t knw: Are they usable? (2024新课标 I卷, 阅读D)
主句: __________________________________________________________________________________
These bservatins utnumber the primary date and I wanted t knw: Are they usable?
整句翻译:
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
现在, 这些观察结果的数量超过了来自实物标本的原始数据, 而由于我们越来越多地使用观察数据来研究物种如何应对全球变化, 我想知道: 这些观察数据可靠吗?
语法分析:
句子的主干: 主语_______________________ (these bservatins, I)
谓语_______________________ (utnumber, wanted)
宾语_______________________ (the primary date, t knw)
详解:
括号法进行拆解:
These bservatins nw utnumber the primary data (that cmes frm physical specimens), and (since we are increasingly using bservatinal data) (t investigate) (hw species are respnding t glbal change), I wanted t knw: Are they usable?
句子的主干: These bservatins nw utnumber the primary date and I wanted t knw: Are they usable?
句中的谓语动词:
主句谓语动词: utnumber 和 wanted.
从句谓语动词: cmes, 主语是 that (先行词是 the primary data). are using, 主语是we. are respnding, 主语是 species. are 的主语是they.
其余部分分析:
--that 引导的定语从句修饰先行词 the primary data.
--since 引导原因状语从句.
--t investigate 是不定式短语作目的状语.
--hw 引导的是宾语从句.
直译: 这些观察结果现在超过了原始数据--来自实物标本--因为我们越来越多的使用观察数据--去研究--物种如何应对全球变化--我想知道: 他们可靠吗?
调整语序, 增删个别词汇: 现在, 这些观察结果的数量超过了来自实物标本的原始数据, 而由于我们越来越多地使用观察数据来研究物种如何应对全球变化, 我想知道: 这些观察数据可靠吗?
11.Using a glbal dataset f 1.9 billin recrds f plants, insects, birds, and animals, Daru and his team tested hw well these data represent actual glbal bidiversity patterns. (2024新课标 I卷, 阅读D)
主句: __________________________________________________________________________________
Daru and his team tested hw well these data represent actual glbal bidiversity patterns.
整句翻译:
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
Daru 和他的团队使用了一个包含了 19 亿条植物, 昆虫, 鸟类和动物记录的全球数据集, 测试这些数据在多大程度上代表了实际的全球生物多样性模式。
语法分析:
句子的主干: 主语_______________________ (Daru and his team)
谓语_______________________ (tested)
宾语_______________________ (hw well these data represent actual glbal bidiversity patterns)
详解:
括号法进行拆解:
(Using a glbal dataset) (f 1.9 billin recrds) (f plants, insects, birds, and animals), Daru and his team tested (hw well these data represent actual glbal bidiversity patterns).
句子的主干: Daru and his team tested hw well these data represent actual glbal bidiversity patterns.
句中的谓语动词:
主句谓语动词: tested.
从句谓语动词: represent, 主语是these data.
其余部分分析:
--using 现在分词短语, 作方式状语.
--f 1.9 billin recrds 是介词短语, 作后置定语, 修饰 a glbal dataset.
--f plants, insects, birds and animals 是介词短语, 也是作后置定语, 修饰recrds.
--hw well 引导宾语从句。
直译: 通过使用一个全球的数据集--19亿条记录--植物, 昆虫, 鸟类和动物--Daru 和他的团队测试--这些数据在多大程度上代表了实际的全球生物多样性模式。
调整语序, 增删个别词汇: Daru 和他的团队使用了一个包含了 19 亿条植物, 昆虫, 鸟类和动物记录的全球数据集, 测试这些数据在多大程度上代表了实际的全球生物多样性模式。
12.This makes sense because the peple wh get bservatinal bidiversity data n mbile devices are ften citizen scientists recrding their encunters with species in areas nearby. (2024新课标 I卷, 阅读D)
主句: __________________________________________________________________________________
This makes sense.
整句翻译:
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
这是有道理的, 因为在移动设备上获得生物多样性观察数据的人往往是记录他们在附近地区遇到各物种的公民科学家。
语法分析:
句子的主干: 主语_______________________ (This)
谓语_______________________ (makes)
宾语_______________________ (sense)
详解:
括号法进行拆解:
This makes sense (because the peple) (wh get bservatinal bidiversity data) (n mbile devices) are ften citizen scientists (recrding their encunters) (with species) (in areas nearby).
句子的主干: This makes sense. 这是有道理的。
句中的谓语动词:
主句谓语动词: makes.
从句谓语动词: get, 主语是 wh (先行词是 the peple). are, 主语是 the peple。
其余部分分析:
--because 引导原因状语从句.
--wh 引导定语从句, 修饰先行词 the peple.
--n mbile devices 是介词短语, 作方式状语.
--recrding 是现在分词短语作后置定语, 修饰 citizen scientists.
--with species 是介词短语, 做后置定语, 修饰 encunters.
--in areas nearby 是介词短语, 作地点状语.
直译: 这是有道理的--因为人们--他们得到生物多样性观察数据--通过移动设备--是公民科学家--记录他们的遇见--和物种--在附近地区。
调整语序, 增删个别词汇: 这是有道理的, 因为在移动设备上获得生物多样性观察数据的人往往是记录他们在附近地区遇到各物种的公民科学家。
13.We wanted t d smething where we d a call t artists in the Bay Area t submit stries fr a cntest. (2024 新高考 II 卷, 阅读 B)
主句: __________________________________________________________________________________
We wanted t d smething.
整句翻译:
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
我们想要做一些事情, 即向湾区的艺术家们发起呼吁, 让他们提交故事参加比赛。
语法分析:
句子的主干: 主语_______________________ (we)
谓语_______________________ (wanted)
宾语_______________________ (t d smething)
详解
括号法进行拆解:
We wanted t d smething (where we d a call) (t artists) (in the Bay Area) (t submit stries) (fr a cntest).
句子的主干: we wanted t d smething. 我们想要做一些事情。
句中的谓语:
主句的谓语动词: wanted.
从句谓语动词: d, 主语是we。
其余部分分析:
--where 引导的是定语从句, 修饰先行词 smething, where在从句中充当状语, 表示 “在这件事中/通过这件事”.
--t artists 是介词短语, 作后置定语, 修饰 a call.
--in the Bay Area 是介词短语作后置定语, 修饰 artists.
--t submit stries 是不定式作目的状语.
--fr a cntest 是介词短语, 表目的。
直译: 我们想要做一些事情--在这件事中我们呼吁--向艺术家们--大湾区的--提交故事--为了比赛。
调整语序, 增删个别词汇: 我们想要做一些事情, 即向湾区的艺术家们发起呼吁, 让他们提交故事参加比赛。
14.Mrever, having a system in the same building where it's eaten means zer emissins frm transprting plants frm sil t salad. (2024 新高考 II 卷, 阅读 C)
主句: __________________________________________________________________________________
Having a system means zer emissin.
整句翻译:
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
此外, 在食用植物的同一栋建筑内建立种植系统, 意味着蔬菜从土壤到沙拉的运输过程实现了零排放。
语法分析:
句子的主干: 主语_______________________ (having a system)
谓语_______________________ (means)
宾语_______________________ (zer emissins)
详解:
括号法进行拆解:
Mrever, having a system (in the same building) (where it's eaten) means zer emissins (frm transprting plants) (frm sil t salad).
句子的主干: having a system means zer emissins. 建立一个系统意味着零排放。
句中的谓语动词:
主句谓语动词: means.
从句谓语动词: is eaten.
其余部分分析:
--in the same building 是介词短语作状语.
--where 引导的是定语从句, 修饰先行词 the same building.
--frm transprting plants 是介词短语作定语.
--frm sil t salad 是范围状语。
直译: 此外, 建立一个系统--在相同的建筑里--它被吃的建筑里--意味着零排放--从运输植物--从土壤到沙拉。
调整语序, 增删个别词汇: 此外, 在食用植物的同一栋建筑内建立种植系统, 意味着蔬菜从土壤到沙拉的运输过程实现了零排放。
15.She writes frm the practical angle f a business persn rather than as an academic, making fr a guide which is highly accessible and infrmative and which, by the clse, will make yu feel almst as smart as AI. (2024 新高考 II 卷, 阅读 D)
主句: __________________________________________________________________________________
She writes.
整句翻译:
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
她从商业人士的实用角度(而非学者视角)进行写作, 使得这本指南通俗易懂、信息丰富, 读完后会让你觉得自己几乎和人工智能一样聪明。
语法分析:
句子的主干: 主语_______________________ (she)
谓语_______________________ (writes)
详解:
括号法拆解句子:
She writes (frm the practical angle) (f a business persn) rather than (as an academic), (making fr a guide) (which is highly accessible and infrmative) and (which, by the clse, will make yu feel) almst (as smart as AI).
句子的主干: she writes.
句中的谓语动词:
主句谓语动词: writes.
从句谓语动词: is, 主语是which (先行词是 a guide). will make, 主语是 which (先行词是 a guide).
其余部分分析:
--frm the practical angle 是介词短语, 作方式状语。
--f a business persn 是介词短语, 作后置定语, 修饰the practical angle.
--rather than 并列连词 “而不是”.
--making fr 是现在分词短语作结果状语.
--第2个and 并列了两个 which 引导的定语从句, 都是修饰先行词 a guide.
-- 的结构是作比较状语。
直译: 她写作--从实用角度--一个商业人士的--而不是作为一个学者--使得一本指南--通俗易懂, 信息丰富--到结束时会让你觉得--几乎和人工智能一样聪明。
调整语序, 增删个别词汇: 她从商业人士的实用角度(而非学者视角)进行写作, 使得这本指南通俗易懂、信息丰富, 读完后会让你觉得自己几乎和人工智能一样聪明。
16.That's why mst pet cats are able t tell immediately if their wners were arund any ther cats, which they dn't usually like. (2024 全国甲卷, 阅读B)
主句: __________________________________________________________________________________
That’s why...
整句翻译:
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
这就是为什么大多数宠物猫能够立即判断它们的主人是否曾接触过其他猫, 而它们通常不喜欢主人这样做。
语法分析:
句子的主干: 主语_______________________ (that)
谓语_______________________ (is)
表语_______________________ (why...)
详解:
括号法进行拆解:
That's (why mst pet cats are able t tell) immediately (if their wners were arund any ther cats), (which they dn't usually like).
句子的主干: that’s why..., why 引导表语从句。
句中的谓语动词:
主句谓语动词: is.
从句谓语动词: are able t, 主语是 mst pet cats. were, 主语是their wners. dn’t like, 主语是 they.
其余部分分析:
--why 引导的是表语从句。
--if 引导宾语从句, 作动词 tell 的宾语。
--which 引导非限定性定语从句, 指的是它们的主人接触过其他猫这个情况。
直译: 这就是--为什么大多数宠物猫能立即判断--它们的主人是否接触过其他猫--它们不喜欢这样。
调整语序, 增删个别词汇: 这就是为什么大多数宠物猫能够立即判断它们的主人是否曾接触过其他猫, 而它们通常不喜欢主人这样做。
17.He suggested I think abut the difference between endings that I wanted fr the characters and endings that were right fr the characters, endings that satisfied the stry even if they didn’t have a traditinally psitive utcme. (2024 全国甲卷, 阅读D)
主句: __________________________________________________________________________________
He suggested I think abut the difference between endings
整句翻译:
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
他建议我思考一下, 我想要的角色结局与适合角色的结局之间的差异, 还有那些即使没有传统意义上的圆满结果, 却能满足故事逻辑的结局。
语法分析:
句子的主干: 主语_______________________ (He)
谓语_______________________ (suggested)
宾语_______________________ (that 省掉的宾语从句I think abut...)
详解:
括号法进行拆解:
He suggested (I think abut the difference) (between endings) (that I wanted) (fr the characters) and endings (that were right) (fr the characters), endings (that satisfied the stry) (even if they didn’t have a traditinally psitive utcme).
句子的主干: He suggested (that) I think abut the difference (between endings).
句中的谓语动词:
主句谓语动词: suggested, “建议”, 后面的宾语从句要用虚拟语气, I (shuld) think abut...
从句谓语动词: think abut, 主语是 I. wanted, 主语也是 I. were, 主语是 that (先行词是 endings). satisfied, 主语是 that (先行词是 endings). didn’t have, 主语是 they.
其余部分分析:
--3个endings 分别带了3个定语从句.
--even if 引导了让步状语从句。
直译: 他建议--我思考不同--结局--我想要的--为角色--结局--正确的--对角色来说--结局--满足故事--哪怕没有传统上的圆满结果。
调整语序, 增删个别词汇: 他建议我思考一下, 我想要的角色结局与适合角色的结局之间的差异, 还有那些即使没有传统意义上的圆满结果, 却能满足故事逻辑的结局。
18.We’re thrilled t be wrking with Yellwstne cllectrs Jack and Susan Davís, and Larry and Thea Lancaster t bring this exhibitin t the University f Wyming as part f year-lng celebratins recgnizing Yellwstne’s 150th anniversary. (2024 9省联考, 阅读A)
主句: __________________________________________________________________________________
W’re thrilled t be wrking with Yellwstne cllectrs.
整句翻译:
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
我们非常高兴能与黄石公园的收藏家杰克和苏珊·戴维斯、拉里和西娅·兰开斯特合作, 将此次展览带到怀俄明大学, 作为纪念黄石公园成立150周年系列庆祝活动的一部分。
语法分析:
句子的主干: 主语_______________________ (we)
谓语_______________________ (are thrilled t be wrking)
详解:
括号法进行拆解:
We’re thrilled t be wrking (with Yellwstne cllectrs Jack and Susan Davís, and Larry and Thea Lancaster) (t bring this exhibitin) (t the University f Wyming) (as part f year-lng celebratins) (recgnizing Yellwstne’s 150th anniversary).
句子的主干: We’re thrilled t be wrking (with Yellwstne cllectrs).
句中的谓语动词: 主句谓语动词: are thrilled t.
其余部分分析:
--with 介词短语, 作伴随状语.
--t bring this exhibitin 介词短语, 作目的状语.
--t the University f Wyming 是地点状语.
--as part f year-lng celebratins 介词短语, 作目的状语.
--recgnizing... 是现在分词短语, 作后置定语, 修饰 celebratins.
直译: 我们很高兴合作--和黄石公园的收藏家杰克和苏珊·戴维斯、拉里和西娅·兰开斯特--把这次展览带到--怀俄明大学--作为为期一年的庆祝活动的一部分--纪念黄石公园150周年。
调整语序, 增删个别词汇: 我们非常高兴能与黄石公园的收藏家杰克和苏珊·戴维斯、拉里和西娅·兰开斯特合作, 将此次展览带到怀俄明大学, 作为纪念黄石公园成立150周年系列庆祝活动的一部分。
19.This distaste fr arguments is cmmn, but it depends n a mistaken view f arguments that causes prblems fr ur persnal and scial lives — and in many ways misses the pint f arguing in the first place. (2024年 9省联考, 阅读C)
主句: __________________________________________________________________________________
This distaste is cmmn, but it depends n a mistaken view and misses the pint.
整句翻译:
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
这种对争论的厌恶很普遍, 但是这种厌恶源于一种对争论的误解——这种误解会给我们的个人和社会生活带来问题, 并且在许多方面, 这种误解是从一开始就没有领会争论的意义。
语法分析:
句子的主干: 主语_______________________ (This distaste, it)
谓语_______________________ (is, depends n)
宾语/表语_______________________ (cmmn, a mistaken view)
详解:
括号法拆解句子:
This distaste (fr arguments) is cmmn, but it depends n a mistaken view (f arguments) (that causes prblems) (fr ur persnal and scial lives) — and (in many ways) (misses the pint) (f arguing) (in the first place).
句子的主干: The distaste is cmmn, but it depends n a mistaken view and misses the pint.
句中的谓语动词:
主句谓语动词: is 和 depends n.
从句谓语动词: causes, 主语是that (先行词是a mistaken view). misses, 主语是 that (先行词是a mistaken view)。
其余部分分析:
--fr arguments 是介词短语, 作后置定语, 修饰 this distaste.
--f arguments 是介词短语, 作后置定语, 修饰 a mistaken view.
--that 引导定语从句(causes 和 misses是并列谓语), 修饰先行词 a mistaken view.
--fr ur persnal and scial lives 是介词短语, 作目的状语.
--in many ways 是介词短语, 作方式状语.
--f arguing 是介词短语, 作后置定语, 修饰 the pint.
--in the first place 是介词短语, 作状语.
直译: 这种厌恶--对争论的--很普遍--但是这种厌恶源于一种错误的看法--对于争论的--引起问题--对我们的个人和社会生活--在很多方面--没领会意义--争论的--从一开始。
调整语序, 增删个别词汇: 这种对争论的厌恶很普遍, 但是这种厌恶源于一种对争论的误解——这种误解会给我们的个人和社会生活带来问题, 并且在许多方面, 这种误解是从一开始就没有领会争论的意义。
20.Studies shw that the earlier kids learn t frm psitive relatinships, the better they are at relating t thers as teenagers and adults. (2024 9省联考, 阅读D)
主句: __________________________________________________________________________________
Studies shw that...
整句翻译:
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
研究表明, 孩子们越早学会建立积极的人际关系, 他们在青少年和成年时就越善于与他人建立联系。
语法分析:
句子的主干: 主语_______________________ (studies)
谓语_______________________ (shw)
宾语_______________________ (that...从句)
详解:
括号法拆解句子:
Studies shw (that the earlier kids learn) (t frm psitive relatinships), (the better they are at relating t thers) (as teenagers and adults).
句子的主干: studies shw that...
句中的谓语动词:
主句谓语动词: shw.
从句谓语动词: learn, 主语是 kids. are better at, 主语是they.
其余部分分析:
--that 引导宾语从句, 从句中是 the mre..., the mre... 的句型。
--t frm psitive relatinships 是不定式, 作 learn 的宾语.
--as teenagers and adults 是介词短语, 作时间状语。
直译: 研究表明--孩子们越早学习--去建立积极的人际关系--越擅长与他人建立联系--作为青少年和成年人时。
调整语序, 增删个别词汇: 研究表明, 孩子们越早学会建立积极的人际关系, 他们在青少年和成年时就越善于与他人建立联系。
21.In additin, the way that tddlers demnstrate that they like ther children is markedly different frm what adults think f as expressins f friendship. (2024 9省联考, 阅读D)
主句: __________________________________________________________________________________
The way is different
整句翻译:
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
此外, 蹒跚学步的孩子表现喜欢其他孩子的方式, 与成年人认为的友谊表达方式明显不同。
语法分析:
句子的主干: 主语_______________________ (the way)
谓语_______________________ (is different frm)
详解:
括号法进行拆解:
(In additin), the way (that tddlers demnstrate) (that they like ther children) is markedly different frm (what adults think f) (as expressins f friendship).
句子的主干: the way is different frm (what adults think f)
句中的谓语动词:
主句谓语动词: is different frm.
从句谓语动词: demnstrate, 主语是 tddlers. like, 主语是 they. think f, 主语是 adults.
其余部分分析:
--that tddlers demnstrate... 是一个定语从句, 修饰先行词 the way.
--that they like ther children 是一个宾语从句, 作 demnstrate 的宾语。
--what 引导的从句是作 frm 的宾语.
--as expressins f friendship 是介词短语, 作宾补。
直译: 此外--方式--蹒跚学步的孩子表现--他们喜欢其他孩子--明显不同于--成年人认为--作为表达友谊。
调整语序, 增删个别词汇: 此外, 蹒跚学步的孩子表现喜欢其他孩子的方式, 与成年人认为的友谊表达方式明显不同。
22.That’s why it’s s imprtant t take an active rle in yur tddler’s scial encunters by setting limits and ffering frequent reminders f what they are. (2024 9省联考, 阅读D)
主句: __________________________________________________________________________________
That’s why...
整句翻译:
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
这就是为什么通过设定界限并经常提醒孩子这些界限是什么, 从而在幼儿的社交活动中发挥积极作用如此重要。
语法分析:
句子的主干: 主语_______________________ (that)
谓语_______________________ (is)
表语_______________________ (why...)
详解:
括号法进行拆解:
That’s (why it’s s imprtant) (t take an active rle) (in yur tddler’s scial encunters) (by setting limits and ffering frequent reminders) (f what they are).
句子的主干: that’s why...
句中的谓语动词:
主句谓语动词: is.
从句谓语动词: 第2个is, 主语是it. are, 主语是 they.
其余部分分析:
--why 引导表语从句, 作 is 的表语, 其中表语从句的主语 it 是形式主语, 真正的主语是后面的动词不定式 t
--in yur tddler’s scial encunters 是介词短语, 作地点状语.
--by setting limits and ffering... 是介词短语, 作方式状语.
--f what they are 是介词短语, 作后置定语, 修饰 reminders.
直译: 这就是--为什么这个很重要--去发挥积极作用--在幼儿的社交活动中--通过设定界限并经常提醒--它们是什么。
调整语序, 增删个别词汇: 这就是为什么通过设定界限并经常提醒孩子这些界限是什么, 从而在幼儿的社交活动中发挥积极作用如此重要。
23.A dirty stream, fr example, ften became clear after flwing thrugh plants and alng rcks where tiny creatures lived. (2023年新课标I 阅读B 篇)
主句: __________________________________________________________________________________
A dirty stream became clear.
整句翻译:
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
例如, 一条污浊的小溪, 在流经植物和微小生物栖息的岩石后, 通常会变得清澈。
语法分析:
句子的主干: 主语_______________________ (A dirty stream)
谓语_______________________ (became)
表语_______________________ (clear)
详解:
括号法进行拆解:
A dirty stream, fr example, ften became clear (after flwing) (thrugh plants) and (alng rcks) (where tiny creatures lived).
句子的主干: A dirty stream became clear.
句中的谓语动词:
主句谓语动词: became.
从句谓语动词: lived, 主语是 tiny creatures.
其余部分分析:
--fr example 是插入语。
--after flwing... 是时间状语。
--thrugh plants 和 alng rcks 是并列的2个介词短语, 作方式状语。
--where 引导了一个定语从句, 修饰先行词 rcks。
直译: 一条污浊的小溪--例如--通常变得清澈--在流经--穿过植物--沿着岩石--(这些岩石)是微小生物栖息的地方。
调整语序, 增删个别词汇: 一条污浊的小溪, 在流经植物和微小生物栖息的岩石后, 通常会变得清澈。
24.In part ne, I describe the philsphical fundatins f digital minimalism, starting with an examinatin f the frces that are making s many peple’s digital lives increasingly intlerable, befre mving n t a detailed discussin f the digital minimalism philsphy. (2023年新课标I 阅读C 篇)
主句: __________________________________________________________________________________
I describe the philsphical fundatins.
整句翻译:
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
在第一部分, 我论述了数字极简主义的哲学基础, 首先探讨了到底是什么样的力量使得许多人的数字生活越来越难以忍受, 然后对数字极简主义哲学进行详细讨论。
语法分析:
句子的主干: 主语_______________________ (I)
谓语_______________________ (describe)
宾语_______________________ (the philsphical fundatins)
详解:
括号法进行拆解:
(In part ne), I describe the philsphical fundatins (f digital minimalism), (starting with an examinatin) (f the frces) (that are making s many peple’s digital lives increasingly intlerable), (befre mving n) (t a detailed discussin) (f the digital minimalism philsphy).
句子的主干: I describe the philsphical fundatins.
句中的谓语动词:
主句谓语动词: describe。
从句谓语动词: are making, 主语是that (先行词是 frces).
其余部分分析:
--in part ne 是介词短语, 作地点状语。
--f digital minimalism 是介词短语, 作后置定语, 修饰 fundatins.
--starting with...是现在分词短语, 作方式状语.
--f the frces 是介词短语, 作后置定语, 修饰 an examinatin.
--that 引导的是定语从句, 修饰先行词 frces.
--befre mving n...是时间状语.
--t a detailed discussin 是介词短语, 作方向状语.
--f the digital minimalism philsphy 是介词短语, 作后置定语, 修饰 a (detailed) discussin.
直译: 在第一部分--我论述了哲学基础--数字极简主义的--首先探讨--力量--让许多人的数字生活越来越难以忍受--然后转向--一个详细的讨论--数字极简主义哲学。
调整语序, 增删个别词汇: 在第一部分, 我论述了数字极简主义的哲学基础, 首先探讨了到底是什么样的力量使得许多人的数字生活越来越难以忍受, 然后对数字极简主义哲学进行详细讨论。
25.At the end f the thirty days, yu will then add back a small number f carefully chsen nline activities that yu believe will prvide massive benefits t the things yu value. (2023年新课标I 阅读C 篇)
主句: __________________________________________________________________________________
Yu will add back a small number f carefully chsen nline activities.
整句翻译:
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
在这三十天结束时, 你可以恢复少量精心挑选的, 你认为将对你所珍视的东西大有裨益的线上活动。
语法分析:
句子的主干: 主语_______________________ (yu)
谓语_______________________ (will add back)
宾语_______________________ (a small number f carefully chsen nline activities)
详解:
括号分进行拆解:
(At the end f the thirty days), yu will then add back a small number f carefully chsen nline activities (that yu believe will prvide massive benefits t the things) (yu value).
句子的主干: Yu will add back a small number f carefully chsen nline activities.
句中的谓语动词:
主句谓语动词: will add back.
从句谓语动词: believe, 主语是 yu. will prvide, 主语是that (先行词是nline activities). value, 主语是 yu.
其余部分分析:
--at the end f the thirty days 是介词短语, 作时间状语.
--that 引导定语从句, 修饰先行词 nline activities, 句中 yu believe 是插入语。
--yu value 是省掉了关系代词的定语从句, 修饰先行词 the things。
直译: 在这三十天结束时--你可以恢复少量精心挑选的线上活动--(这些活动)你认为会提供好处给东西--你所珍视的。
调整语序, 增删个别词汇: 在这三十天结束时, 你可以恢复少量精心挑选的, 你认为将对你所珍视的东西大有裨益的线上活动。
26.Yu’ll hear these participants’ stries and learn what strategies wrked well fr them, and what traps they encuntered that yu shuld avid. (2023年新课标I 阅读C 篇)
主句: __________________________________________________________________________________
Yu’ll hear these participants’ stries and learn what strategies wrked well and what traps they encuntered.
整句翻译:
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
你将了解到这些参与者的故事, 知悉哪些策略对他们有效, 以及他们遇到了哪些你应当避免的陷阱。
语法分析:
句子的主干: 主语_______________________ (Yu)
谓语_______________________ (will hear, learn)
宾语_______________________ (these participants’ stries, what..., what...)
详解:
括号法进行拆解:
Yu’ll hear these participants’ stries and learn (what strategies wrked well) (fr them), and (what traps they encuntered) (that yu shuld avid).
句子的主干: Yu’ll hear these participants’ stries and learn what...
句中的谓语动词:
主句谓语动词: will hear, learn。
从句谓语动词: wrked, 主语是strategies. encuntered, 主语是they. shuld avid, 主语是 yu。
其余部分分析:
--主句是两个并列的谓语动词 will hear and learn。
--Learn 之后接了两个并列的 what 引导的宾语从句。
--第二个what宾语从句中, they encuntered 是一个省了关系词的定语从句, 修饰先行词 traps. that 引导定语从句, 修饰先行词 traps。
直译: 你将了解这些参与者的故事--了解什么策略有效--对他们--他们遇到什么陷阱--你应该避免。
调整语序, 增删个别词汇: 你将了解到这些参与者的故事, 知悉哪些策略对他们有效, 以及他们遇到了哪些你应当避免的陷阱。
27.In these chapters, I examine issues such as the imprtance f slitude and the necessity f cultivating high-quality leisure t replace the time mst nw spend n mindless device use. (2023年新课标I 阅读C 篇)
主句: __________________________________________________________________________________
I examine issues.
整句翻译:
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
在这些章节中, 我探讨了独处的重要性, 以及培养高质量休闲活动的必要性等问题, 以取代现代大多数人漫无目的地使用电子设备而花费的时间。
语法分析:
句子的主干: 主语_______________________ (I)
谓语_______________________ (examine)
宾语_______________________ (issues)
详解:
括号法进行拆解:
(In these chapters), I examine issues (such as the imprtance) (f slitude) and the necessity (f cultivating high-quality leisure) (t replace the time) (mst nw spend n mindless device use).
句子的主干: I examine issues.
句中的谓语动词:
主句谓语动词: examine.
从句谓语动词: spend, 主语是 mst.
其余部分分析:
--in these chapters 是介词短语, 作地点状语。
--such as 是进行列举, 后面接了两个并列的名词短语。
--f slitude 是介词短语, 作后置定语, 修饰the imprtance.
--f cultivating high-quality leisure 是介词短语, 作后置定语, 修饰 the necessity.
--t replace the time 是不定式, 作目的状语。
--mst nw spend n mindless device use 是一个省掉了关系代词的定语从句, 修饰先行词 the time, mst 在这里是主语, “大多数人”.
直译: 在这些章节中, 我探讨了问题--例如重要性--独处的--必要性--培养高质量休闲活动的--去取代时间--大多数人花在漫无目的使用电子设备。
调整语序, 增删个别词汇: 在这些章节中, 我探讨了独处的重要性, 以及培养高质量休闲活动的必要性等问题, 以取代现代大多数人漫无目的地使用电子设备而花费的时间。
28.The key finding f the study was that when crwds were further divided int smaller grups that were allwed t have a discussin, the averages frm these grups were mre accurate than thse frm an equal number f independent individuals. (2023年新课标I 阅读D 篇)
主句:
________________________________________________________________________________
The key finding was that...
整句翻译:
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
这项研究的重要发现是, 当大的群体被进一步分成更小的群体并允许讨论时, 这些群体的平均值比同样数量的独立个体的平均值更准确.
语法分析:
句子的主干: 主语______________________________ (the key finding)
谓语_______________________________ (was)
表语_______________________________ (that 表语从句)
详解:
括号法进行拆解:
The key finding (f the study) was that (when crwds were further divided int smaller grups) (that were allwed t have a discussin), the averages (frm these grups) were mre accurate (than thse) (frm an equal number f independent individuals).
句子的主干: The key finding was that the averages were mre accurate.
句中的谓语动词:
主句谓语动词: was.
从句谓语动词: were divided, 主语是crwds. were allwed, 主语是 that, 先行词是 smaller grups. were 的主语是 the averages.
其余部分分析:
--f the study 是介词短语, 作后置定语, 修饰 the key finding.
--第一个that 引导的是主句的表语从句。
--when 引导的是时间状语从句。
--第二个 that 引导的是定语从句, 修饰先行词 smaller grups.
--frm these grups 是介词短语, 作后置定语, 修饰 the averages.
--than thse 是介词短语, 作比较状语.
--frm an equal number f independent individuals 是介词短语, 作后置定语, 修饰 thse (the averages)。
直译: 重要发现--这项研究--是--当大群体被进一步分成更小的群体--(这些群体) 被允许讨论--平均值(来自这些群体)--是更加准确--比平均值--来自相同数量的独立个体。
调整语序, 增删个别词汇: 这项研究的重要发现是, 当大的群体被进一步分成更小的群体并允许讨论时, 这些群体的平均值比同样数量的独立个体的平均值更准确.
29.The image f the reader appears thrughut histry, in art made lng befre bks as we nw knw them came int being. (2023年新课标II 阅读C 篇)
主句:
_________________________________________________________________________________
The image appears.
整句翻译:
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
阅读者的形象贯穿历史, 早在我们如今熟知的书籍诞生之前很久, 就已有展现阅读者形象的艺术作品问世。
语法分析:
句子的主干: 主语______________________ (The image)
谓语______________________ (appears)
详解:
括号法进行拆解:
The image (f the reader) appears (thrughut histry), (in art) (made lng befre bks) (as we nw knw them) (came int being).
句子的主干: The image appears.
句中的谓语动词:
主句谓语动词: appears.
从句谓语动词 came int being, 主语是 bks.
其余部分分析:
--f the reader 是介词短语, 作后置定语, 修饰 the image.
--thrughut histry 是介词短语, 作时间状语.
--in art 是地点状语.
--made lng befre ... 是过去分词短语, 作后置定语, 修饰 art.
--as we nw knw them 是插入语, 修饰 bks.
直译: 形象--阅读者的--出现--贯穿历史--在艺术作品中--在书籍出现很久前--正如我们如今熟知的。
调整语序, 增删个别词汇: 阅读者的形象贯穿历史, 早在我们如今熟知的书籍诞生之前很久, 就已有展现阅读者形象的艺术作品问世。
30.Mre recently, as bks have becme inexpensive r even thrwaway, artists have used them as the raw material fr artwrks — transfrming cvers, pages r even cmplete vlumes int paintings and sculptures. (2023年新课标II 阅读C 篇)
主句:
_________________________________________________________________________________
Artists have used them (as the raw material fr artwrks).
整句翻译:
__________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
最近, 由于书籍变得廉价甚至被随意丢弃, 艺术家们已经将书籍用作艺术品的原材料, 将书籍的封面, 内页甚至整本书变成绘画和雕塑作品。
语法分析:
句子的主干: 主语_____________________________ (artists)
谓语_____________________________ (have used)
宾语_____________________________ (them)
详解:
括号法进行拆解:
Mre recently, (as bks have becme inexpensive r even thrwaway), artists have used them (as the raw material) (fr artwrks) — (transfrming cvers, pages r even cmplete vlumes) (int paintings and sculptures).
句子的主干: artists have used them.
句中的谓语动词:
主句谓语动词: have used.
从句谓语动词: have becme, 主语是 bks.
其余部分分析:
--as 引导的是原因状语从句.
--as the raw material 是介词短语, 作宾补。
--fr artwrks 是介词短语, 作后置定语, 修饰 the raw material.
--transfrming... 现在分词短语作伴随状语.
--int paintings and sculptures 是介词短语, 作宾补。
直译: 最近--因为书籍变得廉价甚至被随意丢弃--艺术家们已经使用书籍--作为原材料--艺术品的--把封面, 内页甚至整本书变成--绘画和雕塑作品。
调整语序, 增删个别词汇: 最近, 由于书籍变得廉价甚至被随意丢弃, 艺术家们已经将书籍用作艺术品的原材料, 将书籍的封面, 内页甚至整本书变成绘画和雕塑作品。
31.They surveyed several hundred park-gers, asking them t submit a written summary nline f a meaningful interactin they had with nature in the park. (2023年新课标II 阅读D 篇)
主句:
_______________________________________________________________________________
They surveyed several hundred park-gers.
整句翻译:
__________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
他们调查了数百名公园游客, 要求他们在线提交一份书面总结, 描述一下他们在公园里与大自然进行的一次有意义的互动。
语法分析:
句子的主干: 主语 ____________________________ (they)
谓语 ____________________________ (survey)
宾语 ____________________________ (several hundred park-gers)
详解:
括号法拆解句子:
They surveyed several hundred park-gers, (asking them) (t submit a written summary) nline (f a meaningful interactin) (they had) (with nature) (in the park).
句子的主干: They surveyed several hundred park-gers.
句中的谓语动词:
主句谓语动词: surveyed.
从句谓语动词: had, 主语是 they.
其余部分分析:
--asking them... 是现在分词短语作伴随状语。
--t submit a written summary 是不定式, 作宾补。
--f a meaningful interactin 是介词短语, 作后置定语, 修饰 a written summary.
--they had...是一个省了关系代词的定语从句, 修饰先行词 interactin.
--with nature 是介词短语, 在定语从句内部作方式状语.
--in the park 是介词短语, 在定语从句内部作地点状语。
直译: 他们调查了数百名公园游客--要求他们--提交一份书面总结--在线--一次有意义的互动的--他们进行的--跟大自然--在公园里。
调整语序, 增删个别词汇: 他们调查了数百名公园游客, 要求他们在线提交一份书面总结, 描述一下他们在公园里与大自然进行的一次有意义的互动。
32.Naming each nature experience creates a usable language, which helps peple recgnize and take part in the activities that are mst satisfying and meaningful t them. (2023年新课标II 阅读D 篇)
主句:
_________________________________________________________________________________
Naming each nature experience creates a usable language.
整句翻译:
__________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
为每种自然体验命名可以创造出一个可用的语言, 它有助于帮助人们认识和参与最令人满意和有意义的活动。
语法分析:
句子的主干: 主语 ______________________________ (naming each nature experience)
谓语 ______________________________ (creates)
宾语 ______________________________ (a usable language)
详解:
括号法进行拆解:
(Naming each nature experience) creates a usable language, (which helps peple recgnize and take part in the activities) (that are mst satisfying and meaningful) (t them).
句子的主干: Naming each nature experience creates a usable language.
句中的谓语动词:
主句谓语动词: creates.
从句谓语动词: helps, 主语是 which, 先行词是 a usable language. are, 主语是that, 先行词是 the activities.
其余部分分析:
--naming each nature experience 是动名词短语作主语。
--which 引导非限定性定语从句, 修饰先行词 a usable language.
--that 引导了一个定语从句, 修饰先行词 the activities.
--t them 是介词短语, 表对象(状语).
直译: 给每种自然体验命名--创造一个可用的语言--帮助人们认识和参与活动--最令人满意和有意义的--对他们来说。
调整语序, 增删个别词汇: 为每种自然体验命名可以创造出一个可用的语言, 它有助于帮助人们认识和参与最令人满意和有意义的活动。
33.Weiner starts each chapter with a scene n a train ride between cities and then frames each philspher’s wrk in the cntext f ne thing they can help us d better. (2023年全国甲卷 阅读C篇)
主句:
_________________________________________________________________________________
Weiner starts each chapter and frames each philspher’s wrk.
整句翻译:
__________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
魏纳写每一章都以城际火车旅行的场景开始, 然后把每位哲学家的作品通过一件事来说明, 而他们的作品能让我们把这件事做得更好。
语法分析:
句子的主干: 主语 ___________________________ (Weiner)
谓语 __________________________ (starts, frames)
宾语 __________________________ (each chapter, each philspher’s wrk)
详解:
括号法进行拆解:
Weiner starts each chapter (with a scene) (n a train ride) (between cities) and then frames each philspher’s wrk (in the cntext) (f ne thing) (they can help us d better).
句子的主干: Weiner starts each chapter and frames each philspher’s wrk.
句中的谓语动词:
主句谓语动词: starts, frames.
从句谓语动词: can help, 主语是 they.
其余部分分析:
--with a scene 是介词短语, 作方式状语.
--n a train ride 是介词短语, 作后置定语, 修饰 a scene.
--between cities 是介词短语, 作后置定语, 修饰 a train ride.
--in the cntext 是介词短语, 作方式状语。
--f ne thing 是介词短语, 作后置定语, 修饰 cntext.
--they can help us d better 是一个省略了关系代词的定语从句, 修饰先行词 ne thing, they 指的是哲学家的作品。
直译: 魏纳开始每一章--以一个场景--火车旅行--在城市间--架构每一个哲学家的作品--以语境--一件事--他们的作品可以帮我们把这件事做的更好。
调整语序, 增删个别词汇: 魏纳写每一章都以城际火车旅行的场景开始, 然后把每位哲学家的作品通过一件事来说明, 而他们的作品能让我们把这件事做得更好。
34.The Scrates Express is a fun, sharp bk that draws readers in with its apparent simplicity and gradually pulls them in deeper thughts n desire, lneliness, and aging. (2023年全国甲卷 阅读C篇)
主句:
_________________________________________________________________________________
The Scrates Express is a (fun, sharp) bk.
整句翻译:
__________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
《苏格拉底哲学特快车》是一本有趣且思考敏锐的书, 它以看似简单的内容吸引读者, 并逐渐将他们带入对欲望, 孤独和衰老的更深层次的思考中去。
语法分析:
句子的主干: 主语 _______________________________ (The Scrates Express)
谓语 _______________________________ (is)
宾语 _______________________________ (a bk)
详解:
括号法进行拆解:
The Scrates Express is a fun, sharp bk (that draws readers in) (with its apparent simplicity) and gradually (pulls them in deeper thughts) (n desire, lneliness, and aging).
句子的主干: The Scrates Express is a bk.
句中的谓语动词:
主句谓语动词: is.
从句谓语动词: draws 和 pulls 的主语都是 that, 先行词是 a bk.
其余部分分析:
--fun, sharp 是两个并列的形容词作前置定语, 修饰 bk.
--that 引导定语从句, 修饰先行词 bk, 并列2个谓语 draws 和 pulls.
--with its apparent simplicity 是介词短语, 作方式状语.
--n desire, lneliness and aging 是介词短语, 作后置定语, 修饰 thughts.
直译: 苏格拉底哲学快车是一本有趣, 思考敏锐的书--它吸引读者--以它明显的简单--并逐渐吸引读者进入更深的思考--关于欲望, 孤独和衰老。
调整语序, 增删个别词汇: 《苏格拉底哲学特快车》是一本有趣且思考敏锐的书, 它以看似简单的内容吸引读者, 并逐渐将他们带入对欲望, 孤独和衰老的更深层次的思考中去。
35.Ask the turists frm arund the wrld that fld int Yellwstne Natinal Park what they mst hpe t see, and their answer is ften the same: a grizzly bear. (2023年全国甲卷 阅读D篇)
主句:
__________________________________________________________________________
Ask the turists what they mst hpe t see and their answer is the same: a grizzly bear.
整句翻译:
__________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________
询问哪些涌入黄石国家公园的世界各地的游客们, 他们最希望看到什么, 他们的回答往往是一样的: 灰熊。
语法分析:
句子的主干: 主语 ________________________________ (We/yu, their answer)
谓语 ________________________________ (ask, is)
宾语/表语 ________________________________ (the turists what they mst hpe t see, the same: a grizzly bear)
详解:
括号法进行拆解:
Ask the turists (frm arund the wrld) (that fld int Yellwstne Natinal Park) (what they mst hpe t see), and their answer is ften the same: a grizzly bear.
句子的主干: Ask the turists what they mst hpe t see and their answer is ften the same: a grizzly bear.
句中的谓语动词:
主句谓语动词: ask, is.
从句谓语动词: fld int, 主语是 that, 先行词是 the turists. hpe, 主语是 they.
其余部分分析:
--frm arund the wrld 是介词短语, 作后置定语, 修饰 the turists.
--that 引导的是定语从句, 修饰先行词 the turists.
--what 引导的是宾语从句, 作 ask 的宾语 (ask sb. sth.).
直译: 问游客--来自全世界的--涌入到黄石国家公园--他们最希望看到什么--他们的答案通常是一样的: 灰熊。
调整语序, 增删个别词汇: 询问哪些涌入黄石国家公园的世界各地的游客们, 他们最希望看到什么, 他们的回答往往是一样的: 灰熊。
36.Their recvery has been s successful that the U.S. Fish and Wildlife Service has twice attempted t delist grizzlies, which wuld lsen legal prtectins and allw them t be hunted. (2023年全国甲卷 阅读D篇)
主句:
_________________________________________________________________________________
Their recvery has been successful.
整句翻译:
__________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
它们的恢复是如此成功以至于美国鱼类和野生动物管理局两次尝试将灰熊从濒危物种名录上除名, 这将放松法律保护, 允许人们猎杀。
语法分析:
句子的主干: 主语 _____________________________ (Their)
谓语 _____________________________ (recvery)
表语 _____________________________ (has been successful)
详解:
括号法进行拆解:
Their recvery has been s successful (that the U.S. Fish and Wildlife Service has twice attempted t delist grizzlies), (which wuld lsen legal prtectins and allw them t be hunted).
句子的主干: Their recvery has been successful.
句中的谓语动词:
主句谓语动词: has been.
从句谓语动词: has attempted, 主语是 the U.S. Fish and Wildlife Service. wuld lsen and allw, 主语是 which, 先行词是前面的内容.
其余部分分析:
--that 引导的是结果状语从句, 如此...以至于...。
--which 引导非限定性定语从句, 指代前面提到的内容, and 并列2个谓语动词 lsen & allw.
直译: 它们的恢复是如此成功--以至于美国鱼类和野生动物管理局两次尝试将灰熊从濒危物种名录上除名--这将放松法律保护, 允许他们被猎杀。
调整语序, 增删个别词汇: 它们的恢复是如此成功以至于美国鱼类和野生动物管理局两次尝试将灰熊从濒危物种名录上除名, 这将放松法律保护, 允许人们猎杀。
37.Althugh landscapes in the Midwest tend t be quite similar, either farm fields r highways, smetimes I find distinctive character in the hills r lakes. (2023年全国乙卷 阅读B)
主句:
________________________________________________________________________________
I find distinctive character.
整句翻译:
__________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
尽管中西部地区的景观往往很相似, 要么是农田, 要么是公路, 但我有时会在山丘或湖泊中发现独特的风貌.
语法分析:
句子的主干: 主语 ________________________________ (I)
谓语 ________________________________ (find)
宾语 ________________________________ (distinctive character)
详解:
括号法进行拆解:
(Althugh landscapes) (in the Midwest) (tend t be quite similar), (either farm fields r highways), smetimes I find distinctive character (in the hills r lakes).
句子的主干: I find (distinctive) character.
句中的谓语动词:
主句谓语动词: find.
从句谓语动词: tend, 主语是 landscapes.
其余部分分析:
--althugh... 引导了一个让步状语从句。
--in the Midwest 是介词短语, 作后置定语, 修饰 landscapes.
--t be quite similar 是不定式, 作宾语。
--either farm fileds r highways 是作 landscapes 的同位语。
--in the hills r lakes 是介词短语, 作地点状语。
直译: 尽管景观--在中西部的--往往非常相似--要么是农田要么是公路--有时我发现独特的风貌--在山丘或湖泊中。
调整语序, 增删个别词汇: 尽管中西部地区的景观往往很相似, 要么是农田, 要么是公路, 但我有时会在山丘或湖泊中发现独特的风貌.
38.Still, lking back n the phts, they are sme f my best shts thugh they culd have been s much better if I wuld have been prepared and managed my time wisely. (2023年全国乙卷 阅读B)
主句:
_________________________________________________________________________________
They are sme f my best shts.
整句翻译:
__________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
尽管如此, 回顾这些照片, 它们仍然是我拍的最好的一些照片, 不过, 如果我当时能准备充分并明智地管理时间, 它们本可以拍得好很多。
语法分析:
句子的主干: 主语 ___________________________ (They)
谓语 ___________________________ (are)
表语 ___________________________ (sme f my best shts)
详解:
括号法进行拆解:
Still, (lking back n the phts), they are sme (f my best shts) (thugh they culd have been s much better) (if I wuld have been prepared and managed my time wisely).
句子的主干: They are sme f my best shts.
句中的谓语动词:
主句谓语动词: are.
从句谓语动词: culd have been, 主语是 they. wuld have been prepared and managed, 主语是 I.
其余部分分析:
--lking back n the pht 是现在分词短语作时间状语, 这里要特别注意: 严格来说, 分词的逻辑主语应与主句主语一致 (they 指代照片), 但 lking 的主语是 I, 此处存在逻辑主语不一致的情况。这种用法属于悬垂分词(dangling participle), 在实际语言中, 以下情况可以接受:
• 隐含逻辑主语为说话者: 分词动作的实际发出者是说话者 (即"I"), 虽未明示但可通过上下文理解。
• 惯用表达: 类似 Judging frm..., Generally speaking... 等结构, 即使主语不一致也被广泛接受。
--f my best shts 是介词短语, 作后置定语, 修饰 sme. 和 sme 一起作主句的表语。
--thugh... 引导让步状语从句, 在这个从句中又包含一个 if 引导的虚拟条件句, 表示对过去情况的虚拟。
直译: 尽管如此--(当我) 回顾这些照片--它们仍然是我拍的最好的一些照片--不过它们本可以拍得好很多--如果我当时能准备充分并明智地管理时间。
调整语序, 增删个别词汇: 尽管如此, 回顾这些照片, 它们仍然是我拍的最好的一些照片, 不过, 如果我当时能准备充分并明智地管理时间, 它们本可以拍得好很多。
39.Even thugh Britain has a reputatin fr less-than-impressive cuisine, it is prducing mre tp class chefs wh appear frequently n ur televisin screens and whse recipe bks frequently tp the best seller lists. (2023年全国乙卷 阅读C)
主句:
_______________________________________________________________________________
It is prducing mre tp class chefs.
整句翻译:
__________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
尽管英国的烹饪素以平庸著称, 但它正在培养更多的顶级厨师, 这些厨师经常出现在我们的电视屏幕上, 他们的烹饪书也经常高居畅销榜之首。
句子的主干: 主语 _____________________________ (it)
谓语 _____________________________ (is prducing)
宾语 _____________________________ (mre tp class chefs)
详解:
括号法进行拆解:
(Even thugh Britain has a reputatin) (fr less-than-impressive cuisine), it is prducing mre tp class chefs (wh appear frequently) (n ur televisin screens) and (whse recipe bks frequently tp the best seller lists).
句子的主干: It is prducing mre tp class chefs.
句中的谓语动词:
主句谓语动词: is prducing.
从句谓语动词: has, 主语是 Britain. appear, 主语是 wh (先行词是chefs). tp, 主语是whse recipe bks (先行词是chefs).
其余部分分析:
--even thugh 引导一个让步状语从句。
--fr less-than-impressive cuisine 是介词短语, 作后置定语, 修饰 a reputatin.
--wh 和 whse 是两个并列的定语从句, 修饰先行词 chefs.
--n ur televisin screens 是介词短语, 作地点状语。
直译: 尽管英国有一个名声--不怎么令人印象深刻的菜肴--但它正在培养更多的顶级厨师--他们经常出现--在我们的电视屏幕上--他们的烹饪书也经常高居畅销榜之首。
调整语序, 增删个别词汇: 尽管英国的烹饪素以平庸著称, 但它正在培养更多的顶级厨师, 这些厨师经常出现在我们的电视屏幕上, 他们的烹饪书也经常高居畅销榜之首。
40.The Caribbean Tain, the Australian Abriginals, the African peple f Benin and the Incas, all f whm appear in this bk, can speak t us nw f their past achievements mst pwerfully thrugh the bjects they made: a histry tld thrugh things gives them back a vice. (2023年全国乙卷 阅读D)
主句:
_________________________________________________________________________________
The Caribbean Tain, the Australian Abriginals, the African peple f Benin and the Incas can speak f their past achievements.
整句翻译:
___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
在本书中出现的加勒比地区的泰诺人, 澳大利亚土著, 非洲贝宁人和印加人, 现在都可以通过他们制作的物品铿锵有力地向我们讲述他们过去的成就: 通过实物讲述历史, 让他们重获发言权。
语法分析:
句子的主干: 主语 ___________________________ (The Caribbean Tain, the Australian Abriginals, the African peple f Benin and the Incas)
谓语 ___________________________ (can speak f)
宾语 ___________________________ (their past achievements)
详解:
括号法进行拆解:
The Caribbean Tain, the Australian Abriginals, the African peple f Benin and the Incas, (all f whm appear) (in this bk), can speak (t us) nw (f their past achievements) mst pwerfully (thrugh the bjects) (they made): a histry (tld thrugh things) gives them back a vice.
句子的主干: The Caribbean Tain, the Australian Abriginals, the African peple f Benin and the Incas can speak t us f their past achievements.
句中的谓语动词:
主句谓语动词: can speak.
从句谓语动词: appear, 主语是 whm (先行词是 the Caribbean Tain, the Australian Abriginals, the African peple f Benin and the Incas). made, 主语是they. gives, 主语是 a histry.
其余部分分析:
--all f whm... 是一个非限定性定语从句, 修饰先行词the Caribbean Tain, the Australian Abriginals, the African peple f Benin and the Incas.
--in this bk 是介词短语, 作状语。
--speak t sb. f sth. 对某人谈论某事。
--thrugh the bjects 是介词短语, 作方式状语。
--they made 是省掉了关系代词的定语从句, 修饰先行词 the bjects.
--冒号后是解释性分句, 补充说明主句内容.
--tld thrugh things 是过去分词短语, 作后置定语, 修饰 a histry.
直译: 加勒比地区的泰诺人, 澳大利亚土著, 非洲贝宁人和印加人--所有这些人出现--在这本书里面--可以向我们讲述--他们过去的成就--铿锵有力地--通过物品--他们制作的: 一个历史--通过实物来被讲述--给他们重获发言权。
调整语序, 增删个别词汇: 在本书中出现的加勒比地区的泰诺人, 澳大利亚土著, 非洲贝宁人和印加人, 现在都可以通过他们制作的物品铿锵有力地向我们讲述他们过去的成就: 通过实物讲述历史, 让他们重获发言权。
41.As yu make yur lifestyle changes, yu may find yurself wanting t speak up fr yurself if thers cmment n what yu’re ding, which can turn itself int a whle husehld debate. (2023年1月浙江首考 阅读B)
主句:
___________________________________________________________________________
Yu may find yurself wanting t speak up fr yurself.
整句翻译:
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
当你改变生活方式时, 你可能发现如果别人对你所做的事情评头论足, 你会想为自己辩护, 这可能会变成一场全家人的争论。
语法分析:
句子的主干: 主语_______________________________ (yu)
谓语_______________________________ (may find)
宾语_______________________________ (yurself; wanting... 是宾补)
详解:
括号法进行拆解:
(As yu make yur lifestyle changes), yu may find yurself (wanting) (t speak up) (fr yurself) (if thers cmment) (n what yu’re ding), (which can turn itself) (int a whle husehld debate).
句子的主干: Yu may find yurself wanting t speak up fr yurself.
句中的谓语动词:
主句谓语动词: may find.
从句谓语动词: make, 主语是 yu. cmment, 主语是 thers. are ding, 主语是yu. can turn 主语是 which, 先行词是前面整个句子。
其余部分分析:
--as...引导时间状语从句。
--wanting... 是现在分词作宾补, t speak up 是不定式作宾语.
--fr yurself 是介词短语, 作目的状语.
--if 引导条件状语从句, 包含 what 引导的从句作 n 的宾语。
--which 引导非限定性定语从句, 先行词是前面整个句子。
-- “把...转变为...”, int... 是结果状语。
直译: 当你改变生活方式时--你可能发现你自己--想要--明确表态--为自己--如果其他人评论--你正在做的事情--这将转变它--成为一场全家人的争论。
调整语序, 增删个别词汇: 当你改变生活方式时, 你可能发现如果别人对你所做的事情评头论足, 你会想为自己辩护, 这可能会变成一场全家人的争论。
42.What Hammnd is referring t is the questin f meaning, and meaning is central t what distinguishes the least intelligent f humans frm the mst intelligent f machines. (2023年1月浙江首考 阅读C)
主句:
__________________________________________________________________________
What Hammnd is referring t is the questin f meaning and meaning is central t
整句翻译:
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
哈蒙德所指的是意义的问题, 而意义是区分最不聪明的人类和最聪明的机器的关键所在。
语法分析:
句子的主干: 主语______________________________ (what Hammnd is referring t and meaning)
谓语______________________________ (is; is)
表语______________________________ (the questin f meaning, central t what...)
详解:
括号法进行拆解:
(What Hammnd is referring t) is the questin (f meaning), and meaning is central (t what distinguishes the least intelligent) (f humans) (frm the mst intelligent) (f machines).
句子的主干: What Hammnd is referring t is the questin f meaning, and meaning is central t what...
句中的谓语动词: 主句谓语动词: is, is.
从句谓语动词: is referring t, 主语是Hammnd. distinguishes, 主语是 what.
其余部分分析:
--第一个 what Hammnd is referring t 是主句的主语从句。
--f meaning 是介词短语, 作后置定语, 修饰 the questin.
--第二个 what 引导的是宾语从句, 作 t 的宾语。
--f humans 是介词短语, 作后置定语, 修饰 the least intelligent.
--f machines 是介词短语, 作后置定语, 修饰 the mst intelligent.
直译: 哈蒙德所指的--是问题--意义的--意义是关键--什么用来区分最不聪明--人类--最聪明--机器。
调整语序, 增删个别词汇: 哈蒙德所指的是意义的问题, 而意义是区分最不聪明的人类和最聪明的机器的关键所在。
43.InSPIRE is investigating practical appraches t “lw-impact” slar develpment, which fcuses n establishing and perating slar farms in a way that is kinder t the land. (2023年1月浙江首考 阅读D)
主句:
______________________________________________________________________________
InSPIRE is investigating practical appraches ( t “lw-impact” slar develpment).
整句翻译:
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
InSPIRE 正在研究 “低影响” 的太阳能开发的实用方法, 这些方法聚焦于以更加有利于土地的方式来建立和运营太阳能农场。
语法分析:
句子的主干: 主语_______________________________ (InSPIRE)
谓语_______________________________ (is investigating)
宾语_______________________________ (practical appraches)
详解:
括号法进行拆解:
InSPIRE is investigating practical appraches (t “lw-impact” slar develpment), (which fcuses n establishing and perating slar farms) (in a way) (that is kinder t the land).
句子的主干: InSPIRE is investigating practical appraches.
句中的谓语动词:
主句谓语动词: is investigating.
从句谓语动词: fcus n, 主语是 which, 先行词是 appraches. is, 主语是that, 先行词是 a way.
其余部分分析:
--t “lw-impact” slar develpment 是介词短语, 作后置定语, 修饰 appraches.
--which 引导的是非限定性定语从句, 修饰先行词 appraches.
--in a way 是介词短语, 作方式状语。
--that 引导的是定语从句, 修饰先行词 a way.
直译: InSPIRE 正在研究实用的方法-- “低影响” 太阳能开发的--方法聚焦于建立和运营太阳能农场--以一种方式--对土地更有利。
调整语序, 增删个别词汇: InSPIRE 正在研究 “低影响” 的太阳能开发的实用方法, 这些方法聚焦于以更加有利于土地的方式来建立和运营太阳能农场。
44.Class activities will vary frm day t day, but students must be ready t cmplete shrt in-class writings r tests drawn directly frm assigned readings r ntes frm the previus class’ lecture/discussin, s it is imprtant t take careful ntes during class. (2022年新高考 I 卷, 阅读A)
主句:
_______________________________________________________________________________________
Class activities will vary, but students must be ready t cmplete shrt in-class writings r tests, s it is imprtant t take ntes.
整句翻译:
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
课堂活动每天都会有所不同, 但学生必须做好准备, 完成简短的课堂写作或测试, 这些内容直接来自指定的阅读材料或上节课的讲座/讨论笔记, 因此在课堂上认真记笔记很重要。
语法分析:
句子的主干: 主语_______________________________________ (class activities, students, it)
谓语_______________________________________ (will vary, must be ready, is)
宾语/表语_______________________________________ (t cmplete..., imprtant)
详解:
括号法进行拆解:
Class activities will vary (frm day t day), but students must be ready t cmplete shrt in-class writings r tests (drawn directly frm assigned readings r ntes) (frm the previus class’ lecture/discussin), s it is imprtant (t take careful ntes) (during class).
句子的主干: Class activities will vary, but students must be ready t cmplete shrt in-class writings r tests, s it is imprtant t take careful ntes.
句中的谓语动词:
主句谓语动词: will vary, must be ready, is.
其余部分分析:
--frm day t day 是介词短语, 作时间状语。
--drawn directly frm...是过去分词短语, 作后置定语, 修饰 writings r tests.
--frm the previus class’s lecture/discussin 是介词短语, 作后置定语, 修饰 ntes.
--it 是形式主语, 真正的主语是 t take careful ntes 不定式短语。
--during class 是介词短语, 作时间状语。
直译: 课堂活动会不同--每天--但是学生必须做好准备去完成简短的课堂写作或测试--(这些写作或测试)直接来自指定的阅读材料或笔记--来自上节课的讲座/讨论--所以这很重要--认真记笔记--在课堂上。
调整语序, 增删个别词汇: 课堂活动每天都会有所不同, 但学生必须做好准备, 完成简短的课堂写作或测试, 这些内容直接来自指定的阅读材料或上节课的讲座/讨论笔记, 因此在课堂上认真记笔记很重要。
45.An essay nt submitted in class n the due date will lse a letter grade fr each class perid it is late. (2022年新高考 I 卷, 阅读A)
主句:
______________________________________________________________________________
An essay will lse a letter grade.
整句翻译:
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
没有按期在课堂上提交论文, 每迟交一节课, 分数就降一个等级。
语法分析:
句子的主干: 主语__________________________________________ (An essay)
谓语__________________________________________ (will lse)
宾语__________________________________________ (a letter grade)
详解:
括号法进行拆解:
An essay (nt submitted) (in class) (n the due date) will lse a letter grade (fr each class perid) (it is late).
句子的主干: An essay will lse a letter grade.
句中的谓语动词:
主句谓语动词 will lse.
从句谓语动词 is, 主语是 it.
其余部分分析:
--nt submitted 是过去分词短语, 作后置定语, 修饰 an essay.
--in class 是介词短语, 作地点状语。
--n the due date 是介词短语, 作时间状语。
--fr each class perid 是介词短语, 作时间状语, 表频率。
--it is late 是省掉了关系词 when 的定语从句, 修饰先行词 each class perid (口语中较常见).
直译: 一篇论文--没有提交--在课堂上--按期--会降一个等级--每一节课--迟交。
调整语序, 增删个别词汇: 没有按期在课堂上提交论文, 每迟交一节课, 分数就降一个等级。
46.It’s jaw-drpping hw much perfectly gd fd is thrwn away — frm “ugly” (but quite eatable) vegetables rejected by grcers t large amunts f uneaten dishes thrwn int restaurant garbage cans. (2022年新高考 I 卷, 阅读B)
主句:
___________________________________________________________________________________
It’s jaw-drpping hw much perfectly gd fd is thrwn away.
整句翻译:
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
能食用但因”长相难看” 就被杂货店主丢弃的蔬菜, 大量未食用就被扔进餐厅垃圾桶的菜肴, 这些非常不错的食物就这样被扔掉, 简直令人吃惊。
语法分析:
主句的主干: 主语________________________________________ (It, hw much perfectly gd fd is thrwn away)
谓语________________________________________ (is)
表语________________________________________ (jaw-drpping)
详解:
括号法进行拆解:
It’s jaw-drpping (hw much perfectly gd fd is thrwn away) — (frm “ugly” but quite eatable vegetables) (rejected by grcers) (t large amunts f uneaten dishes) (thrwn int restaurant garbage cans).
句子的主干: It’s jaw-drpping hw much perfectly gd fd is thrwn away.
句中的谓语动词:
主句谓语动词: is.
从句谓语动词: is thrwn away, 主语是perfectly gd fd.
其余部分分析:
--hw much 引导的是主语从句, it 是形式主语。
--破折号后面的内容是对前面的内容进行补充说明 (补充说明性插入语).
--rejected by grcers 是过去分词短语, 作后置定语, 修饰 vegetables.
--thrwn int restaurant garbage cans 是过去分词短语, 作后置定语, 修饰 dishes.
直译: 这是令人吃惊的--大量非常不错的食物被扔掉--从只是长相难看但仍能食用的蔬菜--被杂货店主丢弃--到大量未食用的菜肴--被丢进餐厅垃圾桶。
调整语序, 增删个别词汇: 能食用但因”长相难看” 就被杂货店主丢弃的蔬菜, 大量未食用就被扔进餐厅垃圾桶的菜肴, 这些非常不错的食物就这样被扔掉, 简直令人吃惊。
47.If fd waste were a cuntry, it wuld be the third largest prducer f greenhuse gases in the wrld. (2022年新高考 I 卷, 阅读B)
主句:
____________________________________________________________________________________
It wuld be the third largest prducer.
整句翻译:
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
如果食物浪费是一个国家, 那么它将是世界上第三大温室气体制造国。
语法分析:
句子主干: 主语_____________________________________ (it)
谓语_____________________________________ (wuld be)
表语_____________________________________ (the third largest prducer)
详解:
括号法进行拆解:
(If fd waste were a cuntry), it wuld be the third largest prducer (f greenhuse gases) (in the wrld).
句子的主干: It wuld be the third largest prducer.
句中的谓语动词:
主句谓语动词: wuld be.
从句谓语动词: were, 主语是 fd waste.
其余部分分析:
--if 引导的是一个虚拟条件句, 跟现在事实情况相反。
--f greenhuse gases 是介词短语, 作后置定语, 修饰 prducer.
--in the wrld 是介词短语, 作地点状语。
直译: 如果食物浪费是一个国家--它将是第三大制造国--温室气体的--在世界上。
调整语序, 增删个别词汇: 如果食物浪费是一个国家, 那么它将是世界上第三大温室气体制造国。
48.A grund-breaking, five-year study shws that diet-related changes in human bite led t new speech sunds that are nw fund in half the wrld’s languages. (2022年新高考 I 卷, 阅读D)
主句:
__________________________________________________________________________________
A study shws that changes led t new speech sunds.
整句翻译:
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
一项为期五年的突破性研究表明, 与饮食相关的人类咬食方式的变化, 从而产生了新的语音, 这些语音目前存在于世界上一半的语言中。
语法分析:
句子主干: 主语___________________________________ (a study)
谓语___________________________________ (shws)
宾语___________________________________ (that changes led t new speech sunds.)
详解:
括号法进行拆解:
A grund-breaking, five-year study shws (that diet-related changes) (in human bite) led t new speech sunds (that are nw fund) (in half the wrld’s languages).
句子的主干: A study shws that changes led t new speech sunds.
句中的谓语动词:
主句谓语动词: shws.
从句谓语动词: led t, 主语是 die-related changes. are fund, 主语是 that, 先行词是 new speech sunds.
其余部分分析:
--grund-breaking, five-year 是形容词作前置定语, 修饰study.
--第一个 that 引导的是宾语从句, 作 shws 的宾语。
--in human bite 是介词短语, 作后置定语, 修饰changes.
--第二个 that 引导的是定语从句, 修饰先行词 new speech sunds.
--in half the wrld’s languages 是介词短语, 作地点状语。
直译: 一项为期五年的突破性研究表明--饮食相关的变化--人类咬食方面的--导致新的语音--这些语音目前被发现--在世界一半的语言中。
调整语序, 增删个别词汇: 一项为期五年的突破性研究表明, 与饮食相关的人类咬食方式的变化, 从而产生了新的语音, 这些语音目前存在于世界上一半的语言中。
49.Mre than 30 years ag, the schlar Charles Hckett nted that speech sunds called labidentals, such as “f” and “v”, were mre cmmn in the languages f scieties that ate sfter fds. (2022年新高考 I 卷, 阅读D)
主句:
____________________________________________________________________________
The shlar Charles Hckett nted that speech sunds were mre cmmn.
整句翻译:
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
30多年前, 学者查尔斯·霍克特指出, 被称为唇齿音的语音, 如 “f” 和 “v”, 在吃较软食物的社会的语言中更常见。
语法分析:
句子主干: 主语 ______________________________ (the schlar Charles Hckett)
谓语_______________________________ (nted)
宾语_______________________________ (that speech sunds were mre cmmn)
详解:
括号法进行拆解:
(Mre than 30 years ag), the schlar Charles Hckett nted (that speech sunds) (called labidentals), (such as “f” and “v”), were mre cmmn (in the languages) (f scieties) (that ate sfter fds).
句子的主干: The schlar Charles Hckett nted that speech sunds were mre cmmn.
句中的谓语动词:
主句谓语动词: nted.
从句谓语动词: were, 主语是 speech sunds. ate, 主语是 that, 先行词是 scieties.
其余部分分析:
--mre than 30 years ag 是介词短语, 作时间状语。
--第一个 that 引导的是宾语从句, 作 nted 的宾语。
--called labidentals 是过去分词短语, 作后置定语, 修饰 speech sunds.
--such as “f” and “v” 是插入语, 对 labidentals 进行补充。
--in the languages 是介词短语, 作地点状语。
--f scieties 是介词短语, 作后置定语, 修饰 languages.
--第二个 that 引导的是定语从句, 修饰先行词 scieties.
直译: 30多年前--学者查尔斯·霍克特指出--语音--被称作唇齿音的--例如 “f” 和 “v”--更常见--在语言--社会的--吃更软食物的社会。
调整语序, 增删个别词汇: 30多年前, 学者查尔斯·霍克特指出, 被称为唇齿音的语音, 如 “f” 和 “v”, 在吃较软食物的社会的语言中更常见。
50.They discvered that the upper and lwer frnt teeth f ancient human adults were aligned, making it hard t prduce labidentals, which are frmed by tuching the lwer lip t the upper teeth. (2022年新高考 I 卷, 阅读D)
主句:
______________________________________________________________________
They discvered that...
整句翻译:
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
他们发现古人类成年人的上下门牙是对齐的, 很难发出唇齿音, 因为发唇齿音时, 上牙需要碰触到下嘴唇。
语法分析:
句子主干: 主语______________________________________________ (They)
谓语_____________________________________________ (discvered)
宾语_____________________________________________ (that the upper and lwer frnt teeth f ancient human adults were aligned)
详解:
括号法进行拆解:
They discvered (that the upper and lwer frnt teeth) (f ancient human adults) were aligned, (making it hard t prduce labidentals), (which are frmed) (by tuching the lwer lip t the upper teeth).
句子的主干: They discvered that the upper and lwer frnt teeth f ancient human adults were aligned.
句中的谓语动词:
主句谓语动词: discvered.
从句谓语动词: were, 主语是 the upper and lwer frnt teeth. are frmed, 主语是 which, 先行词是labidentals.
其余部分分析:
--that 引导的是宾语从句, 作 discvered 的宾语。
--f ancient human adults 是介词短语, 作后置定语, 修饰 the upper and lwer frnt teeth.
--making... 是现在分词短语, 作结果状语。
--which 引导的是非限定性定语从句, 修饰先行词 labidentals.
--by tuching the lwer lip t the upper teeth 是介词短语, 作方式状语。
直译: 他们发现--上下门牙--古人类成年人的--是对齐的--使得发唇齿音很难--唇齿音的形成--是通过上牙齿要触碰到下嘴唇。
调整语序, 增删个别词汇: 他们发现古人类成年人的上下门牙是对齐的, 很难发出唇齿音, 因为发唇齿音时, 上牙需要碰触到下嘴唇。
51.Analyses f a language database als cnfirmed that there was a glbal change in the sund f wrld languages after the Nelithic age, with the use f “f” and “v” increasing remarkably during the last few thusand years. (2022年新高考 I 卷, 阅读D)
主句:
______________________________________________________________________________
Analyses f a language database cnfirmed that there was a glbal change.
整句翻译:
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
对语言数据库的分析也证实, 在新石器时代之后, 世界语言的语音发生了全球性的变化, 语音 “f” 和 “v” 的使用在过去几千年中显著增加。
语法分析:
句子主干: 主语_____________________________________________ (Analyses)
谓语_____________________________________________ (cnfirmed)
宾语_____________________________________________ (that there was a glbal change)
详解:
括号法进行拆解:
Analyses (f a language database) als cnfirmed (that there was a glbal change) (in the sund) (f wrld languages) (after the Nelithic age), (with the use) (f “f” and “v”) (increasing remarkably) (during the last few thusand years).
句子的主干: Analyses cnfirmed that there was a glbal change.
句中的谓语动词:
主句谓语动词: cnfirmed.
从句谓语动词: was, 主语是 a glbal change (there be 句型, 倒装).
其余部分分析:
--f a language database 是介词短语, 作后置定语, 修饰 analyses.
--that 引导宾语从句, 作 cnfirm 的宾语.
--in the sund 是介词短语, 作后置定语, 修饰 change.
--f wrld languages 是介词短语, 作后置定语, 修饰 sund.
--after the Nelithic age 是介词短语, 作时间状语。
--with the use...是介词短语作伴随状语。
--f “f” and “v” 是介词短语, 作后置定语, 修饰 use.
--increasing remarkably是现在分词短语, 作宾补。
--during the last few thusand years 是介词短语, 作时间状语。
直译: 分析--一个语言数据库的--也证实--有一个全球改变--在语音--世界语言的--在新石器时代后--使用-- “f” 和 “v” 显著增加--在过去几千年的时间。
调整语序, 增删个别词汇: 对语言数据库的分析也证实, 在新石器时代之后, 世界语言的语音发生了全球性的变化, 语音 “f” 和 “v” 的使用在过去几千年中显著增加。
52.This research verturns the ppular view that all human speech sunds were present when human beings evlved arund 300,000 years ag. (2022年新高考 I 卷, 阅读D)
主句:
______________________________________________________________________________
This research verturns the ppular view.
整句翻译:
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
这项研究推翻了一个普遍的看法, 即人类在大约 30万年前进化时, 所有的语音都已存在。
语法分析:
句子主干: 主语________________________________ (this research)
谓词________________________________ (verturns)
宾语_________________________________(the ppular view)
详解:
括号法进行拆解:
This research verturns the ppular view (that all human speech sunds were present) (when human beings evlved) (arund 300,000 years ag).
句子的主干: This research verturns the ppular view.
句中的谓语动词:
主句谓语动词: verturns.
从句谓语动词: were, 主语是all human speech sunds. evlved, 主语是 human beings.
其余部分分析:
--that 引导的是同位语从句, 进一步解释说明 the ppular view 的内容。
--when 引导的是时间状语从句。
--arund 300,000 years ag 是介词短语, 作时间状语。
直译: 这项研究推翻了一个普遍的看法--所有的人类语音都现存的--当人类进化--大约300,000 年前。
调整语序, 增删个别词汇: 这项研究推翻了一个普遍的看法, 即人类在大约 30万年前进化时, 所有的语音都已存在。
53.The set f speech sunds we use has nt necessarily remained stable since the appearance f human beings, but rather the huge variety f speech sunds that we find tday is the prduct f a cmplex interplay f things like bilgical change and cultural evlutin. (2022年新高考 I 卷, 阅读D)
主句:
___________________________________________________________________________________
The set f speech sunds has nt necessarily remained stable but the huge variety f speech sunds is the prduct f a cmplex intreplay.
整句翻译:
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
自从人类出现后, 我们使用的这些语音并不是一成不变的。相反我们今天发现的多种多样的语音正是多种事物如生物变化与文化演变相互交织, 相互作用的产物。
语法分析:
句子主干: 主语__________________________________________ (the set f speech sunds, the huge variety f speech sunds)
谓语__________________________________________ (has nt remained, is)
表语__________________________________________(stable, the prduct)
详解:
括号法进行拆解:
The set f speech sunds (we use) has nt necessarily remained stable (since the appearance f human beings), but rather the huge variety f speech sunds (that we find tday) is the prduct (f a cmplex interplay) (f things) (like bilgical change and cultural evlutin).
句子的主干: The set f speech sunds has nt necessarily remained stable, but rather the huge variety f speech sunds is the prduct.
句中的谓语动词:
主句谓语动词: has nt remained, is.
从句谓语动词: use, 主语是we. find, 主语是 we.
其余部分分析:
--we use 是省略了关系代词的定语从句, 修饰先行词 the set f speech sunds.
--since the appearance f human beings 是介词短语, 作时间状语.
--that we find tday 是定语从句, 修饰先行词 speech sunds.
--f a cmplex interplay 是介词短语, 作后置定语, 修饰 the prduct.
--f things 是介词短语, 作后置定语, 修饰 interplay.
--like bilgical change and cultural evlutin 是介词短语, 作后置定语, 举例说明 “things” 的内容。
直译: 一套语音--我们使用的--不是必要保持固定--自从人类出现--但是相反多种多样的语音--我们如今发现的--是产物--复杂的相互作用--多种事物--像生物变化和文化演变。
调整语序, 增删个别词汇: 从人类出现后, 我们使用的这些语音并不是一成不变的。相反我们今天发现的多种多样的语音正是多种事物如生物变化与文化演变相互交织, 相互作用的产物。
54.S fr them t mve t Elkhead, Cl. t instruct the children whse shes were held tgether with string was a surprise. (2022年全国乙卷, 阅读B)
主句:
_______________________________________________________________________________
T mve t Elkhead, cl. t instruct the children was a surprise.
整句翻译:
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
因此对他们来说, 前往科罗拉多州埃尔克山去教那里的孩子们是一件令人吃惊的事, 这些孩子的鞋子都是用细绳绑起来的。
语法分析:
句子主干: 主语________________________________________ (t mve t Elkhead, Cl.)
谓语_______________________________________ (was)
表语_______________________________________ (a surprise)
详解:
括号法进行拆解:
S (fr them) t mve t Elkhead, Cl. (t instruct the children) (whse shes were held tgether) (with string) was a surprise.
句子的主干: T mve t Elkhead, Cl. was a surprise.
句中的谓语动词:
主句谓语动词: was.
从句谓语动词: were held, 主语是 whse shes, 先行词是 the children.
其余部分分析:
--fr them 是动词不定式 t mve t... 的逻辑主语。
--t instruct the children 是不定式, 作目的状语。
--whse 引导的是定语从句, 修饰先行词 the children.
--with string 是介词短语, 作方式状语。
直译: 因此对他们来说--前往科罗拉多州埃尔克山--去教那里的孩子们--他们的鞋子绑起来--用细绳--是一件令人吃惊的事。
调整语序, 增删个别词汇: 因此对他们来说, 前往科罗拉多州埃尔克山去教那里的孩子们是一件令人吃惊的事, 这些孩子的鞋子都是用细绳绑起来的。
55.First annunced in April, 2016, the tax which applies t sft drinks cntaining mre than 5g f sugar per 100ml, was intrduced t help reduce childhd besity. (2022年全国乙卷, 阅读D)
主句:
_______________________________________________________________________________________
the tax was intrduced.
整句翻译:
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
该税收政策于 2016年4月首次宣布, 适用于每100毫升含糖量超过5克的软饮料, 实施该政策旨在帮助减少儿童肥胖。
语法分析:
句子的主干: 主语___________________________________ (the tax)
谓语___________________________________ (was intrduced)
详解:
括号法进行拆解:
(First annunced in April, 2016), the tax (which applies t sft drinks) (cntaining mre than 5g f sugar per 100ml), was intrduced (t help reduce childhd besity).
句子的主干: The tax was intrduced.
句中的谓语动词:
主句谓语动词: was intrduced.
从句谓语动词: applies, 主语是 which, 先行词是 the tax.
其余部分分析:
--first annunced in April, 2016 是过去分词短语, 作时间状语, 分词的逻辑主语是 the tax, 被动关系, 所以用过去分词。
--which 引导的是定语从句, 修饰先行词 the tax.
--cntaining... 是现在分词短语, 作后置定语, 修饰 sft drinks.
--t help reduce childhd besity 是不定式短语, 作目的状语。
直译: 首次被宣布在2016年4月--税--适用于软饮料--每100毫升含糖量超过5克--被实施--为的是帮助减少儿童肥胖。
调整语序, 增删个别词汇: 该税收政策于2016年4月首次宣布, 适用于每100毫升含糖量超过5克的软饮料, 实施该政策旨在帮助减少儿童肥胖。
56.Fruit juices, milk-based drinks and mst alchlic drinks are free f the tax, as are small cmpanies manufacturing fewer than 1m litres per year. (2022年全国乙卷, 阅读D)
主句:
______________________________________________________________________________________
Fruit juices, milk-based drinks and mst alchlic drinks are free f the tax, as are small cmpanies.
整句翻译:
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
果汁、以牛奶为基底的饮品及大多数酒精饮料均免征此税, 年产量不足100万升的小型企业同样免税。
语法分析:
句子主干: 主语________________________________________ (Fruit juices, milk-based drinks and mst alchlic drinks, small cmpanies)
谓语_________________________________________ (are, are)
表语 ________________________________________(free f the tax)
详解:
括号法进行拆解:
Fruit juices, milk-based drinks and mst alchlic drinks are free f the tax, as are small cmpanies (manufacturing fewer than 1m litres per year).
句子的主干: Fruit juices, milk-based drinks and mst alchlic drinks are free f the tax, as are small cmpanies.
句中的谓语动词:
主句谓语动词: are, are.
其余部分分析:
--as are small cmpanies 构成的情况是倒装, 指前面肯定的情况也适合后者, as 相当于 and s.
--manufacturing... 是现在分词短语, 作后置定语, 修饰 small cmpanies.
直译: 果汁、以牛奶为基底的饮品及大多数酒精饮料是免税的--小企业也免税--生产量少于100万升每年。
调整语序, 增删个别词汇: 果汁、以牛奶为基底的饮品及大多数酒精饮料均免征此税, 年产量不足100万升的小型企业同样免税。
57.This variety, cupled with the fact that tiny frests grw up t ten times faster than standard frests, means they attract a rich abundance f wildlife. (2022年6月浙江卷, 阅读B)
主句:
_____________________________________________________________________________________
This variety means they attract a rich abundance f wildlife.
整句翻译:
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
这种多样性, 加上微型森林比普通森林生长速度快十倍的事实, 意味着它们(微型森林) 能吸引大量野生动物。
语法分析:
句子主干: 主语_____________________________________________ (this variety)
谓语_____________________________________________ (means)
宾语_____________________________________________ (they attract a rich abundance f wildlife)
详解:
括号法进行拆解:
This variety, (cupled with the fact) (that tiny frests grw up t ten times faster) (than standard frests), means (they attract a rich abundance) (f wildlife).
句子的主干: This variety means they attract a rich abundance f wildlife.
句中的谓语动词:
主句谓语动词: means.
从句谓语动词: grw up, 主语是 tiny frests. attract, 主语是 they.
其余部分分析:
--cupled with... 是插入语, 包含一个that 引导的同位语从句, 解释说明 the fact 的内容。
--than standard frests 是介词短语, 作比较状语。
--means 后是一个省略了 that 的宾语从句.
--f wildlife 是介词短语, 作后置定语, 修饰 abundance.
直译: 这种多样性--加上事实--微型森林生长快10倍--比普通森林--意味着--它们吸引了大量野生动物。
调整语序, 增删个别词汇: 这种多样性, 加上微型森林比普通森林生长速度快十倍的事实, 意味着它们(微型森林) 能吸引大量野生动物。
58.As sn as she graduated frm high schl she left hme t live n Catalina Island ff the Califrnia cast, away frm her parents, where she enjyed a life f sailing and ff-rad biking. (2022年1月浙江首考, 阅读A)
主句:
_______________________________________________________________________________
She left hme t linve n Catalina Island.
整句翻译:
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
高中一毕业, 她就离开家, 远离父母, 到加利福利亚州海岸附近的卡特琳娜岛生活, 她喜欢那里拥有帆船运动和越野骑行运动的生活。
语法分析:
句子主干: 主语___________________________________________________ (she)
谓语___________________________________________________ (left)
详解
括号法进行拆解:
(As sn as she graduated frm high schl) she left hme (t live) (n Catalina Island) (ff the Califrnia cast), (away frm her parents), (where she enjyed a life) (f sailing and ff-rad biking).
句子的主干: She left hme.
句中的谓语动词:
主句谓语动词: left.
从句谓语动词: graduated, 主语是she. enjyed, 主语是she.
其余部分分析:
--as sn as...引导的是时间状语从句.
--t live 是不定式短语, 作目的状语。
--n Catalina Island 是介词短语, 作地点状语。
--ff the Califrnia cast 是介词短语, 作后置定语, 修饰 Catalina Island.
--away frm her parents 是插入语。
--where 引导了一个非限定性定语从句, 修饰先行词 Catalina Island.
--f sailing and ff-rad biking 是介词短语, 作后置定语, 修饰 a life.
直译: 当她从高中一毕业--她就离开家--生活在--卡特琳娜岛--加利福利亚州海岸附近--远离父母--在那里她享受生活--帆船运动和越野骑行。
调整语序, 增删个别词汇: 高中一毕业, 她就离开家, 远离父母, 到加利福利亚州海岸附近的卡特琳娜岛生活, 她喜欢那里拥有帆船运动和越野骑行运动的生活。
59.T frame his stry, Klein creates the character f Ned, a fictinal witness t the prgress brught abut by the steam and electric revlutins in America during ne man’s lifetime. (2022年1月浙江首考, 阅读B)
主句:
_________________________________________________________________________
Klein creates the character f Ned.
整句翻译:
________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
为了构建他的故事, Klein 创造了 Ned 这个角色, Ned 用其虚构的一生见证了美国蒸汽和电力革命带来的进步。
语法分析:
句子主干: 主语______________________________ (Klein)
谓语______________________________ (creates)
宾语______________________________ (the character)
详解:
括号法进行拆解:
(T frame his stry), Klein creates the character (f Ned), (a fictinal witness) (t the prgress) (brught abut by the steam and electric revlutins) (in America) (during ne man’s lifetime).
句子的主干: Klein creates the character.
句中的谓语动词:
主句谓语动词: creates.
其余部分分析:
--t frame his stry 是不定式短语, 作目的状语。
--f Ned 是介词短语, 作后置定语, 修饰 the character.
--a fictinal witness... 是同位语, 说明 Ned 的身份.
--t the prgress 是介词短语, 作后置定语, 修饰 witness.
--brught abut by the steam and electric revlutins 是过去分词短语, 作后置定语, 修饰 prgress.
--in America 是介词短语, 作地点状语。
--During ne man’s lifetime 是介词短语, 作时间状语。
直译: 为了构建他的故事--Klein 创造了一个角色--Ned--他是一个虚构的见证者--进步--由蒸汽和电力革命带来的--在美国--一个人一生中。
调整语序, 增删个别词汇: 为了构建他的故事, Klein 创造了 Ned 这个角色, Ned 用其虚构的一生见证了美国蒸汽和电力革命带来的进步。
60.New research fund that middle-aged wmen wh were physically fit culd be nearly 90 percent less likely t develp dementia in later life — and if they did, it came n a decade later than less sprty wmen. (2022年1月浙江首考, 阅读C)
主句:
_________________________________________________________________________
New research fund that middle-aged wmen culd be nearly 90 percent less likely t develp dementia and it came n a decade later.
整句翻译:
__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
新研究发现, 身体健康的中年女性在晚年患失智症的可能性会降低90%, 并且即便她们患上失智症, 发病时间也比不爱运动的女性晚十年。
语法分析:
句子主干: 主语________________________________________ (new research)
谓语________________________________________ (fund)
宾语________________________________________ (that middle-aged wmen culd be nearly 90 percent less likely t develp dementia and it came n a decade later.)
详解:
括号法进行拆解:
New research fund that middle-aged wmen (wh were physically fit) culd be nearly 90 percent less likely t develp dementia (in later life) — and (if they did), it came n (a decade later) (than less sprty wmen).
句子的主干: New research fund that middle-aged wmen culd be nearly 90 percent less likely t develp dementia and it came n a decade later.
句中的谓语动词:
主句谓语动词: fund.
从句谓语动词: culd be likely t, 主语是middle-aged wmen. were, 主语是wh, 先行词是 middle-aged wmen. did, 主语是they. came n, 主语是it.
其余部分分析:
--that 引导了一个宾语从句, 从句中包含一个and 并列的并列句。
--wh 引导定语从句, 修饰先行词 middle-aged wmen.
--in later life 是介词短语, 作时间状语。
--if they did 是一个条件状语从句。
--than less sprty wmen 是介词短语, 作比较状语。
直译: 新研究发现--中年女性--身体健康会降低 90%可能性患上失智症--在晚年--如果她们患上失智症--这个时间晚十年--比不爱运动的女性。
调整语序, 增删个别词汇: 新研究发现, 身体健康的中年女性在晚年患失智症的可能性会降低90%, 并且即便她们患上失智症, 发病时间也比不爱运动的女性晚十年。
61.Yu wuld think learning takes mre time frm yu, but actually there are always new ways f ding things that can save yu time n daily tasks, freeing yu up fr the mst imprtant. (2022年1月浙江首考, 7选5)
主句:
____________________________________________________________________________
Yu wuld think learning takes mre time but there are always new ways.
整句翻译:
__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
你会认为学习会占用你更多的时间, 但实际上, 总有新方法可以节省你在日常任务上花的时间, 让你腾出时间去做最重要的事情。
语法分析:
句子主干: 主语______________________________________ (yu, new ways)
谓语______________________________________ (wuld think, are)
宾语______________________________________(learning takes mre time)
详解:
括号法进行拆解:
Yu wuld think learning takes mre time (frm yu), but actually there are always new ways (f ding things) (that can save yu time) (n daily tasks), (freeing yu up) (fr the mst imprtant).
句子的主干: Yu wuld think learning takes mre time but there are new ways.
句中的谓语动词:
主句谓语动词: wuld think, are.
从句谓语动词: takes, 主语是learning. can save, 主语是 that, 先行词 new ways.
其余部分分析:
--think 之后省掉了 that, 引导宾语从句。
--frm yu 是介词短语, 作来源状语。
--f ding things 是介词短语, 做后置定语, 修饰 new ways.
--that 引导定语从句, 修饰先行词 new ways.
--n daily tasks 是介词短语, 作范围状语。
--freeing... 是现在分词短语, 作结果状语。
--fr the mst imprtant 是介词短语, 作目的状语。
直译: 你会认为学习会占用更多的时间--从你这里--但是实际上总是有新方法--做事情的--可以节省你时间的--日常任务--腾出时间--做最重要的事情。
调整语序, 增删个别词汇: 你会认为学习会占用你更多的时间, 但实际上, 总有新方法可以节省你在日常任务上花的时间, 让你腾出时间去做最重要的事情。
62.But Cbb and thers are nw questining that idea — pushing cnferences t prvide mre chances t participate remtely and changing their persnal behavir t d their part in dealing with the climate change crisis. (2022年1月浙江首考, 语法填空)
主句:
_______________________________________________________________________________
Cbb and thers are questining that idea.
整句翻译:
__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
但科布和其他人现在正在质疑这种想法——他们推动会议主办方提供更多远程参与的机会, 并改变他们的个人行为, 为应对气候变化危机贡献力量。
语法分析:
句子主干: 主语___________________________________________________ (Cbb and thers)
谓语__________________________________________________ (are questining)
宾语__________________________________________________ (that idea)
详解:
括号法进行拆解:
But Cbb and thers are nw questining that idea — (pushing cnferences) (t prvide mre chances) (t participate remtely) and (changing their persnal behavir) (t d their part) (in dealing with the climate change crisis).
句子的主干: Cbb and thers are nw questining that idea.
句中的谓语动词:
主句谓语动词: are questining.
其余部分分析:
--pushing 和 changing 是并列现在分词, 作伴随状语。
--t prvide mre chances 是不定式短语, 作目的状语。
--t participate remtely 是不定式短语, 作后置定语, 修饰chances。
--t d their part 是不定式短语, 作目的状语。
--in dealing with... 是介词短语, 作范围状语。
直译: 但是科布和其他人现在正在质疑这种想法--推进会议--提供更多的机会--远程参与--改变他们的个人行为--做好他们的角色--应对气候变化危机。
调整语序, 增删个别词汇:但科布和其他人现在正在质疑这种想法——他们推动会议主办方提供更多远程参与的机会, 并改变他们的个人行为, 为应对气候变化危机贡献力量。
(that idea)
相关试卷
这是一份2025年高考英语二轮复习:高考英语真题近三年(2022-2024年)长难句练习题汇编(含答案解析),共71页。
这是一份高中英语2025届高考复习长难句整理汇总(2024年高考三卷真题),共4页。
这是一份2025年高考英语二轮复习:高考英语阅读理解常见难词 练习题(含答案),共36页。
相关试卷 更多
- 1.电子资料成功下载后不支持退换,如发现资料有内容错误问题请联系客服,如若属实,我们会补偿您的损失
- 2.压缩包下载后请先用软件解压,再使用对应软件打开;软件版本较低时请及时更新
- 3.资料下载成功后可在60天以内免费重复下载
免费领取教师福利 





.png)
.png)



